Я приготовила себе что-то простое поесть и, включив музыку, проверяла тесты, когда зазвонил телефон. Это была Тан Яци.
Я ответила и, как и ожидала, услышала шумную музыку. Не боится же она оглохнуть.
— Ой, умоляю тебя, приезжай скорее, — завывала она на том конце провода.
— Зачем? — Я была немного недовольна.
Она, однако, говорила вполне серьезно:
— Прости, дорогая, я тоже не хотела. Я тебе говорю, я позвала Хуан Цзыюй, Чжан Синьи, Цай Вэнь и Линь Хун, но Цзе их не признал.
Оказалось, она позвала с собой нескольких молодых коллег, думая, что раз он не уточнил, кого именно, то так будет нормально. Но Цзе все время сидел с недовольным лицом, и Чжан Эрва тайком пожаловался ей, что она не поняла намека, что она совсем глупая, раз до сих пор не сообразила, что Цзе хотел видеть меня.
Она вспылила и отругала Чжан Эрва:
— За кого вы принимаете моих коллег? Думаете, они прибегут по первому зову? Может, они не хотят общаться с такими, как вы? Что такого в том, что у вас есть деньги!
Услышав это, я была немного тронута. Она действительно заступилась за меня. Но, по ее словам, возражения Чжан Эрва были тоже искренними:
— О чем ты думаешь? Кто сказал, что это просто развлечение? Ты же знаешь Цзе, он никогда не любил тусоваться. Может, ему действительно понравилась твоя коллега?
Она сказала, что тут ее осенило: семье Цзе уже не нужны браки по расчету, так что вполне возможно, что он ищет кого-то по душе.
— Сюэцзя, я тебе обещаю, просто познакомитесь, будешь считать, что завела еще одного друга. Если он тебе не понравится, я точно скажу Цзе, никаких проблем у тебя не будет, хорошо?
Что я могла сказать? Я еще не настолько возомнила себя неотразимой красавицей.
Горько усмехнувшись, я немного привела себя в порядок и вышла.
Единственной хорошей новостью было то, что они сегодня снова были в том же баре, и, возможно, я смогу снова услышать, как поет Цзинь Лэй.
Приехав в бар, я сняла пальто. На мне был обычный черный свитер, белые джинсы и туфли на плоской подошве с леопардовым принтом.
Сначала я кивнула Тан Яци, а потом с улыбкой поздоровалась:
— Цзе, Эрва, здравствуйте.
Цзе, который до этого полулежал на диване со скучающим видом, тут же выпрямился и, широко улыбаясь, ответил:
— Ты пришла.
Чжан Эрва, стоя спиной к нему, скорчил мне рожу, показывая, что все понял.
Я притворилась, что ничего не заметила, и сама нашла место, сев среди коллег и болтая с ними.
— Почему так поздно? Я тебе говорю, мы сегодня ужинали в ресторане европейской кухни. Блин, угадай, сколько стоило? — Цай Вэнь, новая учительница физики, тоже была со мной хорошо знакома. Маленькая, миловидная, но с очень живым характером, она тут же начала шептать мне на ухо сплетни.
— В том самом… «Дворце»? — Это было самое дорогое место с европейской кухней в городе, о котором я знала.
— Нет! Я и не знаю, где это. Какой-то дворик, частный ресторан. Один стейк — 1880 юаней! — На лице Цай Вэнь было написано «ужас», и я почувствовала, что в тот момент она наверняка кричала про себя: «Лучше бы деньгами отдали!», ха-ха-ха.
Я рассмеялась:
— Какая тебе разница? Друзья госпожи Тан угощают, грех не поесть.
Только я это сказала, как рядом раздался мужской голос:
— О чем вы говорите?
Я вздрогнула и обернулась. Оказалось, Цзе незаметно подсел ко мне, а Хуан Цзыюй, сидевшая рядом с ним, теперь смотрела на меня издалека с обиженным видом.
Мне оставалось только сухо рассмеяться:
— Ни о чем, ни о чем.
Надеюсь, он не слышал, это было бы слишком стыдно.
Я могла догадаться, о чем думала Хуан Цзыюй. Она всегда считала, что я не такая красивая, как она, к тому же слишком высокая, и выбор парней у меня меньше. В школе она была более популярной, умела льстить и добиваться своего. Как она могла позволить мне затмить ее?
Честно говоря, будь я на ее месте, я бы тоже не поняла. Кому не нравятся милые и беззащитные «белые цветочки»? Разве они не должны вызывать у мужчин желание защищать?
На одежде Цзе был логотип с тиснением — опять какой-то известный бренд. Часы тоже были с бриллиантами, марку я не знала, но, вероятно, очень дорогие. Вспомнив его телефон со стразами, я совсем скисла. Я не могла представить рядом с собой парня, от которого так и несло деньгами. Боялась, что прохожие будут смотреть на нас с насмешкой.
Он серьезно пытался завязать со мной разговор, но о чем говорить? Пришлось спрашивать, тяжело ли работать учителем, послушные ли ученики. Потом он сам рассказал, что в детстве у него были плохие оценки по английскому, он больше всего боялся учительницу английского, которая дергала его за уши — было очень больно. В итоге после школы его отправили на несколько лет в Америку, но кроме простых разговорных фраз он освоил только поездки по известным городам США.
Я все же немного позавидовала. Мир такой большой, кто не хочет его увидеть? Но у моей семьи не было столько денег, а в университете я недостаточно старалась. Когда захотела сдавать экзамены, было уже поздно, пришлось идти работать.
Пока мы разговаривали, я вдруг услышала, как оглушительная музыка снаружи стихла, стало тихо. Мое сердце екнуло, и я быстро выбежала из комнаты посмотреть вниз.
Ух ты, это действительно был Цзинь Лэй, он готовился выйти на сцену.
Он снова был в бейсболке. Подражает Джею Чоу? В психологии это, кажется, называется самосокрытием и защитой.
Он все время смотрел вниз, словно не слышал, как девушки вокруг выкрикивали его имя.
Только когда он сел с гитарой, он поднял голову, обвел взглядом зал и небрежно помахал рукой. Раздались крики и бурные аплодисменты. Черт, я была на втором этаже, но мне показалось, что он посмотрел на меня. Вот это да!
Я услышала, как он взял несколько аккордов и начал петь. Сегодня это была «Песня для себя» Ли Цзуншэна.
«Желаешь, но не можешь получить, что поделаешь с жизнью?
То, что нужно отпустить, не отпускаешь,
Лишь продолжаешь болтать с прошлым.
Когда поймешь, что время — вор,
Оно уже украдет весь твой выбор…
Когда эту песню поет Ли Цзуншэн, чувствуется размах, широта души, смешанные с легкой горечью и беспомощностью. У Цзинь Лэя было иначе. В его исполнении не было столько горечи, словно в кофе добавили сахар — лишь легкая меланхолия. Даже когда он пел строки «И потом несколько лет не мог переносить, не мог переносить женский аромат», он поднял голову и слегка улыбнулся, словно посмеиваясь над собой. Глаза его сияли, как звезды. Так соблазнительно!
Мне самой захотелось закричать.
— Цзинь Лэй действительно хорошо поет. Мы раньше звали его участвовать в шоу талантов, хотели помочь ему накрутить голоса, но он не пошел, — Цзе тоже вышел и, увидев, как я увлеченно слушаю, подождал, пока песня закончится, прежде чем заговорить со мной.
Ух ты, какой крутой! Я снова широко раскрыла глаза:
— Вы хорошо знакомы?
Он рассмеялся:
— Да нет, просто знакомы.
Подумав, я поняла, что разница между ними слишком велика, и немного расстроилась.
Он, возможно, заметил это и снова сказал утешающим тоном:
— Тебе нравятся его песни? Тогда сейчас позовем его сюда.
Мне стало немного неловко, и я сказала:
— Вчера на дне рождения Яци он уже приходил.
Но все же я не отказалась от его предложения.
И действительно, Цзинь Лэй, закончив петь, поднялся к нам. К Цзе он обращался еще более уважительно, чем вчера. С вежливой улыбкой он радушно поднял тост за всех присутствующих. Увидев Хуан Цзыюй, он поздоровался с ней — видимо, узнал. На меня же он не обратил никакого внимания. Мое сердце обливалось слезами. Теперь Хуан Цзыюй снова торжествовала, отыгравшись.
Вечером Цзе настоял на том, чтобы подвезти меня. Тан Яци вызвала своего водителя, чтобы тот развез остальных девушек по домам. Я чувствовала спиной их острые, как гвозди, взгляды. Как завтра справляться со сплетнями коллег? От одной мысли хотелось плакать.
К счастью, сегодня Цзе был на черном «Мерседесе», обычном и даже немного старомодном.
Мне стало любопытно, и я спросила:
— Эта машина совсем не похожа на ту, что была в прошлый раз. Тот спорткар был немного… ха-ха-ха.
— Показной? — Он был совершенно спокоен. — А что делать? Я такой обычный на вид, конечно, приходится лучше одеваться и ездить на хороших машинах. Иначе как меня заметят?
Мне нечего было ответить, и я даже не знала, шутит он или говорит серьезно.
(Нет комментариев)
|
|
|
|