Встреча

После того, как я получила первое место на городском конкурсе, руководство так меня расхваливало на собрании, что мне хотелось приклеить себе на лоб табличку «Скромность». Я старалась держаться тише воды, ниже травы, потому что коллеги вдруг стали проявлять ко мне повышенное внимание. Искренние поздравления меня смущали, на дежурные комплименты я отвечала смехом, а от елейных речей Хуан Цзыюй, которая улыбалась мне в лицо, говоря, как я молодец, а в глазах у нее сверкали кинжалы, меня просто тошнило.

Тан Яци не понимала моих переживаний.

— А что такого? Ты действительно молодец! Иначе почему она сама не получила приз? Чего ты смущаешься? — сказала она. Я живо представила, как бы она на моем месте с гордым видом принимала поздравления, и никто бы не посмел ее критиковать.

Достаток в семье дает детям не только материальное благополучие, но и уверенность в себе, которой можно только позавидовать.

Все, что я могла сделать, — это усердно работать, готовиться к урокам, даже брать дополнительные занятия, находить время для отстающих учеников и получать более высокие баллы, чем Хуан Цзыюй и другие учителя на всех экзаменах, чтобы доказать, что даже если я не умею подлизываться, я хороший педагог.

Тан Яци, хотя мы и работали в разных параллелях, как-то сказала мне:

— Зачем ты так усердствуешь? На тебя уже жалуются, говорят, что ты создаешь слишком напряженную атмосферу.

На мой вопрос, кто именно жалуется, она не ответила, только сказала:

— Я тебе говорю, не нужно так стараться. Делай, что можешь. Какой смысл выкладываться на одном предмете? К тому же, ты молодая, обходишь старших коллег, им это неприятно.

Казалось, она умела смотреть на вещи шире, видеть суть. А я растерялась. Я ведь ничего такого не делала, просто выполняла свою работу.

В конце концов, она махнула рукой и сказала:

— Ладно, делай, как считаешь нужным. В конце концов, мнение коллег не так уж и важно.

Мои родители говорили то же самое. Конечно, хорошо быть частью коллектива, но если в нем нездоровая атмосфера, не стоит подстраиваться и идти против своих принципов. Если ты добросовестно выполняешь свою работу, руководство это оценит.

На свой день рождения Тан Яци пригласила всех нас отпраздновать. Ужин был организован в пятизвездочном отеле, мы заняли целый этаж ресторана. Были приглашены все учителя английского и руководство школы.

Пришли и родители Тан Яци. Они очень тепло приветствовали всех гостей, благодарили руководство и коллег за заботу о дочери. Они выглядели очень дружелюбными и приятными людьми, и совсем не походили на известных предпринимателей, о которых пишут в местных газетах.

Мама Тан Яци, мило улыбаясь, сказала мне:

— Сяо Цэнь, Яци говорит, что ты ее хорошая подруга. Приходи к нам в гости как-нибудь.

— Хорошо, — ответила я. Мама Тан Яци прекрасно выглядела. Одета она была скромно, но со вкусом — в костюм в стиле Шанель, на руке — нефритовый браслет. Очень элегантно.

— Твоя мама так молодо выглядит! — шепнула я Тан Яци. — Как ей это удается?

Она фыркнула, а потом засмеялась:

— Деньги!

Это же анекдот! Я тоже рассмеялась.

Тан Яци была недовольна таким официальным торжеством. После ужина она организовала продолжение праздника в самом модном и дорогом клубе города.

Когда старшие коллеги и те, у кого были дети, разошлись, остались в основном молодые люди, и атмосфера стала более расслабленной.

Чжан Эрва уже ждал нас в VIP-комнате на втором этаже, откуда хорошо было видно сцену, но при этом не было слишком шумно.

Комната была украшена разноцветными шарами, розами, сердечками. Безвкусно, но мило.

Какая женщина не любит, когда ей публично признаются в любви?

Тан Яци была счастлива. Она совсем не походила на ту скучающую и напряженную девушку, какой была за ужином.

«Вот же ж! — подумала я. — Как можно, будучи хозяйкой вечера, все время висеть на своем парне? И пусть мы сами развлекаемся? Издевательство какое-то!»

Чжан Эрва тоже пришел с друзьями. Всего нас было человек десять. Мы играли в игры, выпивали.

Мне было немного скучно. Зато Хуан Цзыюй веселилась от души. Играя в кости, она то изображала милашку с широко раскрытыми глазами, то хихикала, прикрывая рот ладошкой, то стучала кулачком по парню напротив, который, видимо, отпустил какую-то шутку.

«Наверное, друзья Тан Яци тоже не бедные, — подумала я. — Так быстро нашли общий язык. Молодцы!»

Хуан Цзыюй сегодня тоже была очень красивая — в короткой юбке и гольфах до колен. Прямо японская школьница.

Про себя проворчав что-то нелестное, я выскользнула из комнаты и пошла посмотреть, что происходит на сцене.

Я люблю петь. В детстве учитель музыки хвалил мой голос, говорил, что у меня есть талант. Но родители были против того, чтобы я занималась музыкой профессионально, и мне пришлось отказаться от своей мечты. В шоу-бизнесе сложно чего-то добиться. Я понимала, что родители правы, но все равно любила музыку.

Сначала выступал популярный корейский бойз-бенд. Парни отлично танцевали, и я, не удержавшись, начала покачиваться в такт музыке. Движения были едва заметны, но я чувствовала себя свободной и счастливой.

Потом сцена опустела, и на нее вышел мужчина. Стул, гитара, микрофон на стойке. Он тихо запел «Мост Анхэ»:

«Дай мне взглянуть на тебя еще раз, с юга до севера,

Словно мои глаза завязаны Пятой кольцевой дорогой.

Я знаю, что то лето,

Как и молодость, не вернется.

Вместо мечты остается лишь смирение.

Я знаю, что все те хвастовства

Рассеются вместе с молодостью.

Я застрял в этом городе, храня память о тебе…»

Этот немного усталый, хрипловатый, но полный чувства голос сразу же поразил меня в самое сердце. Внезапно я почувствовала, что весь шум вокруг исчез, весь мир затих, и остался только мужчина в луче света на сцене. Его песня, словно прекрасная река, текла по моему сердцу.

Наверное, я все-таки люблю фолк 80-х. В нем есть какая-то щемящая искренность, которая меня трогает.

После песни Тан Яци вышла и позвала меня выпить.

— Не могу, — ответила я. — Мне нравится этот певец. Я хочу послушать еще!

Она выглянула в коридор:

— Кто? Цзинь Лэй? Потом позовем его к нам. Пошли, выпьем!

Я опешила. Она его знает?

— Я здесь часто бываю, всех знаю. Он довольно популярный, многим девушкам нравится такой типаж, ха-ха. Цэнь Сюэцзя, ты даешь! — засмеялась она.

Я почувствовала, как мои щеки заливает краска. «Нет-нет, — поспешила возразить я. — Я просто ценю его как музыканта. Не поймите меня неправильно!»

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение