Наверное, потому что мы шли в обратную сторону, по пути назад появилось несколько новых, невиданных раньше киосков. Я купила конпейто, чтобы соответствовать атмосфере, но не собиралась все съесть, лишь изредка облизывая.
Ах, пальцы коснулись.
Я купила только что приготовленные, они были свежие, еще не полностью застывшие, и я испачкала руку.
Я хотела найти салфетку, но, перерыв все карманы, с досадой обнаружила, что не взяла с собой.
Пришлось спросить Годзё Сатору: — У тебя есть салфетка, Сатору?
— Не нужно так усложнять.
Годзё Сатору взял меня за запястье и слизал сахар с моей ладони.
Теплый влажный язык скользнул по нежной коже ладони. Я невольно хотела отдернуть руку, но он крепко держал ее.
— Ты...
Он посмотрел на меня сверху вниз. В его лазурных глазах отражались фейерверки, такие яркие, что было страшно смотреть прямо.
Я не понимала. Выражение его лица было явно холодным, но его действия были крайне двусмысленными.
— Очень сладко, — он высунул язык.
Что?
Я не сразу сообразила.
— Я говорю, очень сладко, — он приблизился ко мне с капризным тоном, тихо сказал: — Хочешь попробовать, то незавершенное видение?
Наши дыхания смешались, его нос почти коснулся меня.
Слишком близко.
Его движения резко остановились, в глазах промелькнуло замешательство.
— У?
Я приложила конпейто к его губам и отступила на несколько шагов.
— Пошли быстрее обратно, фейерверки уже начались.
На моем лице было полное спокойствие, даже некоторая холодность.
Я понимала, что этот парень немного перевозбудился. Просто гормоны зашкаливают. Меня тоже немного затянуло, но я все же пресекла это неподобающее поведение.
Как страшно. Парни в этом возрасте. В будущем лучше держаться от него подальше.
Подумала я.
Гето Сугуру и Сёко все еще ждали нас на месте. Как только увидели, что мы вернулись, сразу подошли.
— Все в порядке?
Годзё Сатору щелкнул пальцами: — Идеально справились.
— Этот парень очень волновался, выглядел так, будто ребенка украли, — безжалостно выдала Сёко.
— Сёко, — Гето Сугуру беспомощно улыбнулся.
Мы с Годзё Сатору молчали.
Конфету я уже выбросила, остатки на руке давно застыли. Я начала искать место с водой.
— Нужна влажная салфетка? — увидев это, Сёко достала ее из сумки.
Я вздохнула с облегчением: — Очень помогла.
Как только я вытерлась, Сёко потянула меня вперед.
— Пошли, смотреть фейерверк.
Ах, чуть не забыла, толпа собралась в одном месте.
Мы подошли к берегу. Наверное, чтобы создать атмосферу, здесь было очень темно. Я боялась потеряться и держала Сёко за руку.
В ночном небе величественные и прекрасные фейерверки освещали все вокруг.
Мы как раз успели к самому красивому моменту.
Годзё Сатору был очень горд, достал новую камеру: — Я взял камеру!
— Ты такой девчачий, Сатору, — поддразнил его Гето Сугуру.
Мы с Сёко не удержались и рассмеялись.
— Потом с вами разберусь, — сказал Годзё Сатору, позируя перед камерой, с улыбкой скрежеща зубами.
Тут же раздался щелчок, и фотография была распечатана в реальном времени.
Я смотрела, как Годзё Сатору поднимает фотографию и фотографирует ее телефоном на фоне еще не закончившихся фейерверков. Все собрались вокруг, и я тоже показала знак "виктория" рядом.
Как только он сфотографировал, сразу отправил в наш маленький групповой чат.
Вместе с оригиналом фотографии.
Первый летний фестиваль, проведенный вне дома, был очень хорошим.
Наши улыбающиеся лица запечатлелись на фотографии.
Я сохранила фотографию на телефон и поставила ее на заставку.
Вернувшись в Токио, я все еще немного пребывала в расслабленном состоянии после тех нескольких дней отдыха, чувствовала себя без сил.
Стояла самая жаркая пора. В Высшей школе магии было много зелени, цикады стрекотали, и хотелось только сидеть в кондиционированном помещении, не выходя на улицу. Кроме редких заданий, я давно не выходила из дома.
А в Высшей школе магии единственное место, где можно было время от времени погреться под кондиционером, была комната Годзё Сатору.
В общежитии не было кондиционеров, но этот молодой господин был богат и щедр. Он не только объединил комнаты, чтобы увеличить пространство, но и оборудовал их множеством вещей.
Мы вчетвером иногда собирались в его комнате. На самом деле, под видом посиделок мы просто грелись под кондиционером, заодно играя в игры и прочее.
— Эй, убери ноги.
Годзё Сатору, проходя с тортом, пнул того, кто загораживал дорогу.
Сёко, сдерживая гнев, села скрестив ноги, но все же не удержалась и проворчала: — Почему этот человек, имея столько места, все равно занимает наше?
— Потерпи еще немного, учитель Яга сказал, что кондиционеры нам скоро одобрят, — я тоже убрала ноги и прислонилась к Сёко.
В медпункте Сёко был кондиционер, и она редко сюда приходила, но тут ее разозлил Годзё Сатору.
Кажется, с тех пор как мы победили того иллюзорного проклятого духа, он стал каким-то странным, постоянно мельтешит перед глазами.
Как же надоел.
Я оттолкнула беловолосого, который загораживал телевизор, на лице невольно появилось выражение нетерпения.
Годзё Сатору с недоверием сказал: — Ты меня презираешь?!
— ...Нет.
— Ты колебалась, значит, ты меня презираешь!
— ...
Увидев это, Сёко наклонилась ко мне и тихо спросила: — Он случайно не смотрел в последнее время что-то странное?
— Возможно, — я одобрительно кивнула.
К счастью, Гето Сугуру вернулся с задания. Я услышала отчетливый звук открывающейся двери рядом.
— Сугуру вернулся. Пойду посмотрю, как он.
Сказав это, я, не дожидаясь реакции Годзё Сатору, направилась прямо к двери, открыла ее и высунула голову.
На меня хлынула волна жары.
Вау, как жарко.
— Акина, — Гето Сугуру улыбнулся, увидев меня, и протянул мне пакет: — Твой пломбир на палочке.
— Спасибо, Сугуру!
Я радостно пересчитала. Все вкусы, которые я хотела, были на месте, а еще много новых, которых я раньше не видела. Я подняла голову и поманила его: — Иди сюда быстрее.
— Хорошо.
Он улыбнулся и кивнул, а я вернулась в комнату и показала пакет Годзё Сатору и Сёко.
— Быстрее, Сугуру купил нам пломбир.
— Дай посмотреть.
...
— Годзё Сатору!
Он взял пломбир с кусочками персика, который мне передала Сёко, и специально поднял его повыше, чтобы я не могла взять. Я разозлилась и тут же сделала подсечку. Он легко подпрыгнул, увернувшись.
Я преследовала его, не отступая, и уже не хотела отбирать пломбир, а просто хотела его побить.
— Опять, — Сёко, грызя пломбир, покачала головой и положила остатки в маленький холодильник рядом. Гето Сугуру мог взять его, когда придет. Конечно, она не оставила один снаружи для Годзё Сатору.
Когда он понял, что мое внимание не на пломбире, он перестал напрягаться, чтобы держать его.
Я так разозлилась, проклятая Безграничность!
Годзё Сатору стал использовать Безграничность все лучше, теперь она покрывала практически всю его переднюю часть, из-за чего я злилась все больше.
— Я вошел.
Закрыв дверь, Гето Сугуру посмотрел на сцену перед собой.
— ?
— Пришел? Они так уже десять минут.
— Пф.
— Ладно, отдохните.
Гето Сугуру подошел и остановил их, заодно забрав пломбир из руки Годзё Сатору и передав его мне.
На обертке была вода.
Я бросила на Годзё Сатору взгляд, развернула упаковку и обнаружила, что это был пломбир с текстурой фруктового льда, подходящего вкуса, только он легко таял.
Неплохо.
Я радостно нашла стакан, чтобы подставить его, и принялась есть, продолжая смотреть телевизор.
Гето Сугуру сел и передал Годзё Сатору пломбир, который дала ему Сёко. У него не было особого аппетита.
Увидев, что он сел, я по привычке положила конфету на стол перед ним.
Он на мгновение замер.
Годзё Сатору, увидев это, снова подошел и попросил конфету: — А мне? А мне?
— Цык, — я нахмурилась и отвернулась.
— ?!! Ты даже конфеты мне не даешь, ты изменилась!
Я без лишних слов достала конфету и дала ему, лишь бы он замолчал.
Неожиданно он действительно замолчал.
Я с подозрением повернула голову, чтобы посмотреть на него. Он, заметив мой взгляд, тоже слегка наклонил голову в мою сторону. Рот у него был набит, наверное, он запихнул туда все конфеты.
Я молча смотрела на него какое-то время, а затем продолжила смотреть телевизор, сохраняя невозмутимое выражение лица.
Этот парень, такой милый?
S3
(Нет комментариев)
|
|
|
|