Все подонки, никто не лучше другого (Часть 2)

Их взаимодействие явно демонстрировало полную взаимную привязанность, что заставило Годжо Сатору напротив почувствовать себя ещё более некомфортно, и его лицо становилось всё мрачнее.

Если так пойдёт и дальше, его место действительно займёт Сёко!

Нет, только этого нельзя допустить!

Годжо Сатору решительно вклинился между лучшими подругами, насильно разделив их. Столкнувшись с недоумённым выражением лица своей возлюбленной, он указал на себя и праведно сказал: — Пожалуйста, учтите, что здесь ещё один человек, хорошо? Так просто игнорировать… Ци, ты тоже научилась у этих невежливых парней играть в разное отношение?

— …По-моему, ты сам самый невежливый, — Какое у него вообще право говорить о других?

Иэйри Сёко, однако, по реакции своего старого друга смутно что-то поняла, слегка прищурилась и изучающе осмотрела его с головы до ног: — Годжо… Неужели ты…

— Да, — Годжо Сатору нисколько не считал это чем-то, что нужно скрывать, и открыто признался. — Я планирую, чтобы Ци согласилась на моё предложение руки и сердца. Сейчас я уже на полпути к успеху, я даже велел подготовить синтоистское святилище и церемониймейстера!

— Так что, Сёко, не пытайся отобрать её у меня, иначе я разозлюсь, даже если это ты.

— Я же сказала, что это невозможно, — Ци спокойно махнула рукой, отказываясь. — Смирись.

Годжо Сатору автоматически проигнорировал ответ, который не хотел слышать.

Иэйри Сёко, услышав об этом впервые, тут же в шоке повернулась к подруге, чтобы уточнить: — Ци?!

Изначально она думала, что у старого друга к Ци максимум симпатия и желание ухаживать, но она никак не ожидала, что он с ходу предложит брак!

Брак и отношения — это разные уровни, хорошо?! Почему тема вдруг стала такой тяжёлой?! Если бы ей сказали, что между этими двумя раньше ничего не было, она бы не поверила!

Ци немного беспомощно сказала: — Сёко, это не то, о чём ты думаешь. Мы с ним виделись несколько раз раньше, но мы совсем не близки. Что касается брака, я не соглашусь на него.

— Вот как… — Иэйри Сёко тут же успокоилась, заметно облегчённо вздохнув.

Ци не стала бы ей лгать, так что между ними действительно нет никаких отношений. Даже если и есть, то это проблема Годжо.

В итоге Годжо Сатору расстроился.

А когда он расстроен, он начинает скандалить, чтобы и другим стало неприятно.

— Так кого ты выберешь: меня или Сёко? — внезапно спросил беловолосый юноша, привлекая их внимание к себе.

Он смотрел на Ци, стараясь сохранить спокойное выражение лица: — Если возникнет опасность, и придётся пожертвовать одним человеком, кем ты пожертвуешь?

Иэйри Сёко слегка опешила и рефлекторно посмотрела на ту, кому был задан вопрос.

Ци тоже не ожидала, что он задаст такой острый вопрос. Долго молча, она наконец медленно открыла рот: — Я защищу Сёко.

— Потому что это наше с ней обещание.

******

Так их разговор закончился в этой странной, необъяснимой атмосфере.

Поскольку у них была работа, как бы неохотно он ни был, Годжо Сатору всё же увёл Сёко из магазина, оставив Ци наконец расслабленно откинуться на спинку стула и отдохнуть.

После того, как она чётко озвучила свой выбор, неизвестно почему, юноша, который, как она ожидала, взорвётся от гнева, не только не проявил никаких признаков недовольства, но и задумчиво посмотрел на неё несколько раз. Это немного встревожило Ци, у неё появилось нехорошее предчувствие, что всё выйдет из-под контроля и пойдёт не по плану.

…Не очень хорошо. Если Шесть Глаз вмешаются, всё станет очень сложно. Она не хотела заниматься этой кучей проблем, нужно было что-то придумать.

Размышляя, Ци поймала Пятиполосого, снова заперла его в кошачьей клетке, оставила достаточно еды и воды, отправила сообщение Оккоцу Юте, который был на занятиях, сказав, что сегодня ему не нужно приходить на работу, повесила табличку «Закрыто», заперла дверь на замок и отправилась к себе домой. По дороге она купила пакет зелени, чтобы приготовить обед.

Проходя по тёмному и влажному переулку, мимо её ног с писком проскочили жирные блестящие крысы. Мусорные кучи в углу стены источали запах гнили. Игнорируя группу бездомных, которые всегда собирались там и свистели ей вслед, Ци спокойно вошла в ветхий многоквартирный дом, стены которого были покрыты трещинами.

Поднявшись на третий этаж, она достала из кармана ключ, вставила его в ржавую замочную скважину, повернула, толкнула дверь, и в нос тут же ударил очень странный запах. Громкость футбольного комментария по телевизору была на максимуме, смешиваясь с женскими криками из соседней квартиры и скрипом дешёвой деревянной кровати, которая бешено тряслась от ударов. Всё вместе было громче, чем на рынке.

— Ты снова разбросал мусор, — Случайно пнув несколько пластиковых контейнеров для еды, Ци нахмурилась, закрыла дверь за собой, наклонилась, подняла мусор и выбросила его в ведро, затем небрежно бросила ключи в шкаф. Только после этого она надела тапочки и вошла в гостиную.

Черноволосый мужчина, занявший единственный диван и смотревший футбольный матч, даже услышав её приход, не удостоил её взглядом. Он всё так же лениво развалился, не проявляя ни малейшего интереса. Только когда Ци собралась взять одежду, которую он бросил на пол, он снизошёл до того, чтобы сказать: — Не трогай, я собираюсь надеть её, когда пойду гулять.

— На скачки?

— Недавно появился сильный новичок, пять побед подряд.

— Раз уж у него пять побед подряд, то дальше, наверное, он проиграет, — Ци хорошо знала этот сценарий, но, видя его равнодушное выражение лица, не стала больше напоминать. В конце концов, проигранные деньги были не её.

— На обед будет варёная капуста, — Зайдя на кухню и заглянув в холодильник, Ци быстро приняла решение. — Как раз тушёная картошка с мясом с позавчера ещё не испортилась.

Мужчина цокнул: — Ты не могла купить побольше мяса? Этого мне даже на один зуб не хватит.

— Ты же только что нашёл богатую женщину? В период влюблённости она должна быть готова тратить на тебя деньги.

Ци убрала зелень, достала тарелку с тушёной картошкой с мясом и понюхала, действительно ли она не испортилась: — Или ты плохо справился, и тебя выгнали?

— Её муж узнал, — Он равнодушно ответил, совершенно не переживая из-за того, что его выгнал законный супруг. — Говорят, она хочет развестись из-за меня? Ужасно хлопотно.

— Так ты просто сбежал?

— А что ещё?

— Подонок.

— Взаимно, — Мужчина принял более удобную позу и лениво сказал. — Ты ведь тоже играешь с чувствами того парня из клана Годжо с Шестью Глазами?

— И тебе так весело?

— Наблюдать, как он гонится за тобой, готов умереть ради тебя, наверное, даёт особое чувство достижения?

— Если не умеешь говорить, просто закрой рот, — Ци взглянула на него, на её лице не было никаких эмоций, и тон её голоса был холодным. — Береги силы для цели задания. Я спасла тебя не для того, чтобы слушать твои намеренные колкости.

— Фусигуро Тодзи.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Все подонки, никто не лучше другого (Часть 2)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение