— Переезжай и живи со мной!
…Что он опять вытворяет?
Ци, которая не почувствовала ни малейшего трепета, наоборот, удивилась и странно взглянула на него, но всё же вежливо поблагодарила и отказалась: — Спасибо за приглашение, но я пока не планирую переезжать. Место хозяйки дома лучше оставить для других женщин.
— Эй, но кроме тебя никто не подходит! — Годжо Сатору медленно протянул слова, выглядя совершенно не удивлённым, даже получив такой решительный отказ.
Он улыбнулся, перестал зацикливаться на этой теме, достал из кармана два купона на скидку, зажал их двумя пальцами и помахал перед ней: — Про переезд пока забудем. Хочешь пойти со мной на обед? Жалко будет, если не использовать купоны, которые мне вчера коллеги подарили, Ци. Ты ведь тоже не любишь тратить впустую, верно?
— Сатору-кун может пригласить других друзей? Мне скоро нужно идти работать в магазин, я никак не могу выделить время, так что очень жаль, — Она снова вежливо отказалась, сохраняя с ним не близкое, но и не далёкое расстояние, ведя себя ни слишком тепло, ни холодно.
Она думала, что этого будет достаточно, чтобы он отступил, но беловолосый юноша после этих слов необъяснимо замолчал, даже движение руки с купонами невольно остановилось.
Атмосфера вокруг них внезапно стала необычайно тяжёлой.
…Эй?
Неужели?
Ци с опозданием осознала, что сильнейший маг перед ней, возможно, настолько плох в общении, что даже не может найти друга, с которым можно было бы пойти пообедать.
Вот это да.
Хотя она давно знала, что у него ужасный характер и, возможно, не так много друзей, но до такой степени, как у Годжо Сатору… это можно назвать "жалким", верно?
Даже у неё есть Сёко и Котоко, которые её сопровождают, так что она совершенно не думала, что эти невинные слова могут его ранить.
…Что теперь делать?
Неловкость продолжала нарастать. Видя, что Годжо Сатору настолько поражён, что намеренно делает вид, будто ничего не произошло, убирая руку, Ци могла только, собравшись с духом, слегка кашлянуть и нарушить тишину.
— На самом деле… если речь идёт всего лишь о чашке молочного чая, я могу выделить время.
— Эй? Правда?
Годжо Сатору быстро повернул свою белоснежную голову и расплылся в счастливой улыбке, словно выиграл сто миллиардов. Он был так счастлив, что вокруг него, казалось, распускались розовые цветочки.
Словно боясь, что Ци передумает, он немного сдержал свою слишком сияющую улыбку и с лёгкой настойчивостью напомнил ей: — Раз уж Ци ты мне пообещала, не смей нарушать слово. В отличие от этих гнилых апельсинов, ты ведь не любишь нарушать договорённости, верно?
— …Да, я не нарушу договорённость. Раз обещала, то сделаю, — Неизвестно почему, но Ци, глядя на него, который совершенно не выглядел расстроенным, начала подозревать, что он просто обманул её своей актёрской игрой.
— Окей, тогда пойдём сейчас же~ — Годжо Сатору огляделся, выбрал цель, взял её за руку, ничего не объясняя, и уверенно зашагал в сторону какого-то магазина молочного чая.
Её рука, которую он взял без предупреждения, заставила её инстинктивно сделать шаг вперёд. Ци слегка опешила и хотела выдернуть руку, но как только её пальцы шевельнулись, она почувствовала, что хватка его руки мгновенно усилилась, даже косточки пальцев слегка заболели.
…Лучше не сопротивляться Шести Глазам в такой момент. Сёко нет рядом, и если я сломаю руку, никто не сможет её вылечить, а работать будет очень хлопотно.
Ци немного подумала, опустив голову, и в итоге решила позволить этому слишком навязчивому поведению.
К тому же, ей не было неприятно, что Годжо Сатору проявляет к ней такую близость.
******
— Хорошо, тогда Пятиполосого пока оставляю на тебя. Сегодня ведь точно нет занятий? — Получив утвердительный ответ, Ци нежно дала несколько указаний, а затем повесила трубку и убрала телефон в карман.
— Это тот ученик средней школы, который подрабатывает у тебя в магазине? — Годжо Сатору сидел напротив, правой рукой держал серебряную вилку и вертикально отрезал уголок кремового торта, но не спешил отправить его в рот. Вместо этого он спокойно и сосредоточенно разговаривал с ней. — Хотя в прошлый раз, когда я уходил, не особо приглядывался, но я почувствовал присутствие проклятия, и оно очень сильное. По скромным подсчётам, оно должно быть Особого Разряда.
— Ци, ты что, держишь проклятого духа в магазине? И так просто выставляешь его напоказ? Ты не боишься, что маги придут и доставят тебе неприятности?
— Маг? Разве один не сидит прямо передо мной? — Ци, не моргнув глазом, взяла со стола матча латте и сделала глоток. — Что? Господин Годжо собирается меня арестовать? Заранее предупреждаю, я теперь на правильном пути и больше этим не занимаюсь.
…Господин Годжо?
Ого, как только дело касается её собственных интересов, она тут же меняет обращение.
— Я просто напоминаю тебе, чтобы ты была осторожнее в повседневной жизни. Знай, что не все маги такие же разумные, как я. Большинство из них — старые упрямцы, — Так защищает этого мальчишку? Похоже, он для неё очень важен.
Годжо Сатору цокнул языком, чувствуя себя ещё более недовольным.
Почему вдруг появилось столько людей, которые пытаются её у него отнять? Раньше Ци не казалась такой уж привлекательной, с таким неприятным характером… кого ещё, кроме него, она могла бы соблазнить?
— Надо сказать, хорошо, что Ци не слышала его мыслей, иначе она бы, наверное, закатила глаза от возмущения.
— Тогда спасибо за защиту, Сатору-кун, — Ци, ничего не зная, слегка улыбнулась ему.
Обращение снова изменилось.
Хотя это была всего лишь мелочь, его настроение необъяснимо улучшилось.
— Ничего страшного~ — Слегка наклонившись вперёд, согнув руки, опираясь локтями на стол, подперев щёки руками, словно кот, который высовывает голову, Годжо Сатору, словно капризничая, сказал очень сладким тоном: — Видишь, как я к тебе хорошо отношусь~ Я ведь всегда на твоей стороне, так что потом, может, перестанешь быть ко мне такой холодной?
Это звучит слишком трагично, когда искренние чувства остаются без ответа. Я не хочу, чтобы надо мной смеялись.
— Я была очень холодна к Сатору-куну?
— Разве нет? Нужно напомнить?
Видя это, Ци охотно изменила тон: — Хорошо, пусть это будет моя вина.
Годжо Сатору улыбнулся, казалось, он был доволен, но на самом деле в его лазурных глазах, скрытых под повязкой, не было ни тени улыбки: — Действительно… совсем не собираешься исправляться, Ци.
— Ты правда думаешь, что у меня такой хороший характер, что я готов раз за разом безгранично прощать и терпеть тебя?
— …Что это значит? — Не понимая, почему он вдруг разозлился, Ци могла только тщательно подбирать слова, осторожно спрашивая, и одновременно её мозг лихорадочно работал, пытаясь понять скрытый смысл его слов.
Вчера он, наверное, ходил искать её на окраину района долины, но безрезультатно. Из тех, с кем у неё есть связь, он знал только Сёко. Неужели он что-то угадал от Сёко? Ну да, ведь подсказки были почти на виду, было бы странно, если бы он не догадался.
Подумав так, она успокоилась. В любом случае, когда придёт беда, она встретит её.
— Ты ведь знаешь, что вчера я ходил искать тебя туда, где ты живёшь?
S3
(Нет комментариев)
|
|
|
|