Свадьба сестры состоялась по расписанию, и мне поручили составить список гостей.
После составления список нужно было сверить со списком резиденции князя Дунпин, чтобы убедиться, что между приглашенными гостями обеих семей нет глубокой вражды.
В конце концов, обе семьи принадлежали к разным фракциям и боролись больше десяти лет, так что вероятность конфликта была довольно высока.
Я внимательно вспомнила историю придворной арены государства Юань за последние десять с лишним лет и порадовалась, что, хоть они и боролись, до человеческих жертв дело не дошло — это было величайшим счастьем в несчастье.
Что касается других мелких трений при дворе, то они, вероятно, были недостаточны, чтобы вызвать инциденты в день свадьбы. В конце концов, это был брак, дарованный императором, и князь Дунпин присутствовал. Тот, кто осмелился бы устроить беспорядки, был бы, наверное, не в своем уме.
Но все равно нужно было принять меры предосторожности, чтобы избежать присутствия таких людей.
Поэтому вчера, как только я закончила составлять список гостей, сегодня я уже собиралась отправиться в резиденцию князя Дунпин.
Хань Дун помогла мне сложить и запечатать список гостей. Когда она собиралась выйти, чтобы приготовить карету, управляющий подошел передать сообщение: — Вторая госпожа, второй сын из резиденции князя Дунпин пришел, чтобы сверить список.
Рука, которой я собиралась взять плащ, замерла. Я удивленно спросила: — Разве не было сказано, что я пойду в резиденцию князя Дунпин? Почему он пришел лично?
— Возможно, чтобы не утруждать госпожу, — управляющий объяснил причину своего предположения: — Воспитание в резиденции князя Дунпин всегда было хорошим.
Хань Дун, узнав, что карета не нужна, поспешно попрощалась со мной, чтобы заняться другими делами. Хлопот с этой свадьбой было много, и никто не мог отлынивать.
Услышав слова управляющего, я невольно рассмеялась: — Снаружи все говорят, что люди из резиденции князя Дунпин высокомерны и властны, а у вас они вдруг стали хорошо воспитанными?
Управляющий, ведя меня в передний зал, сказал: — Господин часто говорит, что слухам нельзя полностью верить. Как обстоят дела на самом деле, вторая госпожа должна увидеть сама.
Я притворилась беззаботной и сказала: — Даже если слухи верны, в будущем наши семьи будут родственниками. Второй сын князя Дунпин, если он не враждует со своим старшим братом и не намерен испортить его свадьбу, не сможет показать мне свое недовольство. Он обязательно должен будет изобразить передо мной хорошо воспитанного человека.
Управляющий беспомощно взглянул на меня: — Вторая госпожа, чтобы возразить мне, вы уже прибегаете к софистике. Вы еще официально не встречались со вторым сыном князя Дунпин, не следует так злонамеренно предполагать.
Управляющий служил в нашей семье много лет, и его положение равно положению моих родителей. В обычное время мы могли вести себя непринужденно, но он имел право и поучать меня.
Я смиренно приняла наставление: — Вы правы...
В переднем зале раздался спокойный голос. Второй сын князя Дунпин, Тань Пэй, первым поприветствовал меня: — Приветствую вторую госпожу...
В прошлый раз я лишь мельком взглянула на него, не рассмотрев толком. Теперь, когда я стояла лицом к лицу с Тань Пэем, я тем более забыла все свои софистические рассуждения.
Глядя только на его красивое лицо, вызывающее чувство близости, и его безвредное выражение, мне было жаль использовать любые злобные слова для его описания.
Стоп, стоп. Управляющий изо всех сил подмигивал мне. Вероятно, он увидел, как я только что была очарована внешностью, и хотел напомнить мне, что судить по внешности нельзя, и такое поведение перед гостем очень невежливо.
— Второй господин вежлив, — ответив на приветствие, я подумала, что называть его "второй" туда-сюда тоже неудобно, и назвала свое имя: — Меня зовут Шань Лин.
Управляющий, приведя меня, тут же повернулся и ушел. У него тоже были другие дела.
Тань Пэй вместе со мной сел за стол напротив и сказал: — Тогда я, как и твоя семья, буду называть тебя Сяо Лин.
Оказывается, он знал мое имя, и даже знал, как меня называют родители и сестра. Но на самом деле я хотела сказать, чтобы он просто называл меня Шань Лин...
Я осторожно спросила: — Как вас называют князь и княгиня дома? Сяо Пэй?
Он ловко уклонился от моей попытки: — Можешь называть меня Тань Пэй.
Тц, как несправедливо. Словно я внезапно стала на поколение младше его. А он ведь выглядел примерно моего возраста.
Этот раунд с именами я проиграла.
Я передала ему список гостей в обмен на его и заранее рассказала о возможной проблеме: — Там... моя двоюродная сестра Чжуо Мэн собирается привести на свадебный пир своих однокурсников из академии.
Тань Пэй взял список и рассеянно промычал «Угу», явно не осознавая серьезности проблемы.
Чтобы он понял, мне пришлось продолжить объяснять: — Однокурсников моей двоюродной сестры зовут Сюй Цзые и Сыкун Яо.
— Сыкун Яо... — Тань Пэй наконец понял, почему я специально упомянула об этом, и поднял глаза на меня: — Младшая дочь канцлера?
Я серьезно сказала: — Именно.
Хотя отец и стоял на стороне канцлера, у него не было особых связей с ним в частной жизни, поэтому на свадьбу сестры изначально не могли быть приглашены его родственники. Но моя двоюродная сестра оказалась очень способной, у нее слишком широкие связи.
Тань Пэй изогнул губы и спросил: — Ты говоришь мне об этом, потому что боишься, что Сыкун Яо устроит беспорядки на свадебном пиру?
Я уверенно ответила: — Этот ребенок воспитан в семье как чистый и добрый, он не будет устраивать беспорядки.
— Чистый и добрый... — задумчиво повторил Тань Пэй слова из моего предложения, медленно проводя взглядом по списку гостей. — Легко может быть использован, чтобы устроить скандал. Если с Сыкун Яо что-то случится на свадебном пиру, это легко может спровоцировать конфликт между резиденцией князя Дунпин и резиденцией канцлера.
— Я беспокоюсь именно об этом, поэтому хотела, чтобы двоюродная сестра не приводила ее. Но кто бы мог подумать, что этикет семьи канцлера настолько безупречен, что они уже приготовили поздравительный подарок для Сыкун Яо, — сказала я с болью в голосе, сжав левый кулак и ударив им в ладонь правой руки. — Теперь трудно отказаться...
— В такой радостный день отказать младшей дочери канцлера в поздравлении действительно неприлично, — сказал Тань Пэй легкомысленно. — Раз нельзя отказать, я найду людей, чтобы присмотреть за ней.
Второй господин действительно унаследовал манеры своего отца, решая проблемы без промедления. Я была очень довольна.
Тань Пэй подал пример, и если я ничего не сделаю, это покажет, что семья Шань неискренна. Поэтому я поспешно пообещала: — Я тоже попрошу двоюродную сестру присматривать за своей подругой.
Тань Пэй, похоже, не слишком беспокоился об этом. Просмотрев список, он закрыл парчовый конверт и спросил: — Придет ли наследный принц?
Наследный принц занимает положение наследника престола, и даже если он придет, его нельзя вписывать в список гостей. Его присутствие на свадьбе детей придворных — это милость, он может прийти, когда захочет, не предупреждая.
Поэтому я, просматривая список, посмотрела на Тань Пэя с недоумением: — Откуда мне знать?
Тань Пэй внимательно посмотрел на выражение моего лица, с пониманием улыбнулся и больше ничего не сказал.
Не знаю почему, но мне показалось, что в его улыбке был какой-то скрытый смысл, и она заставила меня очень захотеть его ударить.
Вечером Чжуо Мэн пришла к нам на ужин. Воспользовавшись моментом, когда я повела ее в кладовую посмотреть приданое, я рассказала ей о мерах предосторожности.
В итоге Чжуо Мэн рассказала мне еще более поразительную вещь: — Второй сын из резиденции князя Дунпин сегодня у ваших ворот поймал нескольких подозрительных людей и отправил их к префекту Цзинчжао на допрос. Оказалось, это люди второго принца. Префект Цзинчжао теперь в затруднении, арестовать их или отпустить, ведь ни одну из сторон не хочется обижать.
Вторая госпожа, второй сын, второй принц... Кажется, в последнее время я неразрывно связана с числом "два"...
Я же говорила, что Тань Пэй не мог просто так прийти. Объяснение про хорошее воспитание и нежелание утруждать меня было слишком уж нежным. Оказывается, он обнаружил, что за нашим домом следят.
Чтобы избежать беспорядков в день свадьбы, резиденция князя Дунпин действительно приложила все усилия, даже взяв на себя заботу о безопасности в районе нашего дома. Я искренне благодарна им.
Но...
— Почему второй принц снова послал людей к нам? Разве он не успокоился давно? — недоуменно спросила я.
Чжуо Мэн задала вопрос, который, казалось, не имел отношения к нашему разговору: — Ты давно не была во дворце, верно?
Я указала на гору приданого в кладовой и сказала: — Я еще не закончила пересчитывать эти вещи. Откуда у меня время ходить во дворец?
Чжуо Мэн снова спросила: — Придет ли наследный принц на свадьбу старшей двоюродной сестры?
Сегодня меня уже второй раз спрашивают об этом, но мой ответ по-прежнему: — Откуда мне знать?
Чжуо Мэн, которая хорошо знала все сплетни столицы, неловко кашлянула: — Хочешь послушать столичные слухи?
Я с тревогой спросила: — Слухи касаются меня?
— Касаются семьи Шань, но в основном вызваны слухами о тебе, — сказала Чжуо Мэн. — Слухи говорят, что семья Шань собирается перейти на сторону резиденции князя Дунпин и порвать с наследным принцем — потому что в день оглашения указа о браке вы со вторым господином, кажется, посмотрели друг на друга.
Я рассердилась, уперла руки в бока и сказала: — Если бы мы с Тань Пэем и посмотрели друг на друга, то только сегодня. В день указа о браке я вообще толком не видела, как он выглядит!
Сказав это, я тут же поняла, откуда взялся этот слух.
В день указа о браке отец притворился, что упал в обморок. Князь Дунпин многозначительно посмотрел на меня, а затем обернулся и взглянул на Тань Пэя. Я тогда инстинктивно проследила за взглядом князя Дунпин, желая увидеть, на кого он смотрит, и поэтому действительно на мгновение встретилась взглядом с Тань Пэем.
Всего лишь одно мгновение, замеченное свидетелем, породило бесконечные домыслы, которые распространились по столице и превратились в эту чушь.
Я несправедливо обвинена.
Помолчав немного, я тут же отбросила мысли о несправедливости: — Из-за слухов о том, что семья Шань собирается порвать с наследным принцем и перейти на сторону резиденции князя Дунпин, второй принц решил, что семья Шань больше не получит покровительства наследного принца, но хотел убедиться, какое положение занимает семья Шань в глазах резиденции князя Дунпин, поэтому послал людей следить?
Чжуо Мэн пробормотала: — Вероятно... это... так и есть. На этот раз второй господин лично поймал людей, что, по сути, подтвердило слухи.
Я рассердилась, сжала кулак и замахнулась. Увидев, что под кулаком лежит сундук с приданым сестры, я повернулась в другую сторону и ударила кулаком в воздух: — Без покровительства можно просто так издеваться? Есть ли в глазах второго принца законы государства Юань?!
Если бы не второй принц, который с самого начала устроил беспорядки, наша семья, возможно, вообще не была бы втянута в эти запутанные распри.
Я злилась на второго принца за пренебрежение законом, а также на себя за то, что навлекла эти беды. Отец прожил большую часть жизни незаметно, семья Шань всегда оставалась в стороне от придворных распрей, и только в последние несколько месяцев вдруг стала объектом горячих обсуждений в столице, и все из-за меня.
Брак сестры с наследником князя Дунпин сам по себе не должен был так ее тревожить. Она беспокоилась обо мне, поэтому тщательно планировала и даже хотела притвориться мертвой, чтобы обеспечить безопасность семьи.
Опершись на балку, я медленно присела, закрыла лицо руками, изо всех сил сдерживая слезы. Чувство вины нахлынуло, как волна.
Если бы в тот день я не ввязалась в дела Вэй Чэнсюня, все было бы хорошо.
(Нет комментариев)
|
|
|
|