Глава 5. Спутники

Вэй Чэнсюнь был моим однокурсником, когда я училась в академии. Мы часто подшучивали друг над другом, так что у нас были неплохие отношения.

Однако мои отношения с ним, конечно, не могли сравниться с его отношениями с наследным принцем.

Его преданность наследному принцу была истинной и очевидной, свидетелями которой могли быть небеса и солнце.

Когда мне было очень скучно, я однажды спросила его: — Почему ты так предан наследному принцу?

— Наследный принц — наследник престола государства Юань. Мы, его подданные, должны служить ему без вопросов, — Вэй Чэнсюнь монотонно процитировал стандартный ответ.

Я равнодушно посмотрела на него, совершенно не веря его словам.

Вэй Чэнсюнь, увидев, что эти слова меня не убедили, огляделся, убедился, что никто не подслушивает, и сказал мне: — Ты не понимаешь, наследному принцу живется нелегко, ему всегда очень горько на душе.

Я действительно не могла понять.

Мой отец всего лишь маленький юаньвайлан, и это даже не должность, которую я могу унаследовать.

Как я могла понять горе наследного принца, чей отец — Сын Неба, и который после восшествия на престол будет править четырьмя морями?

Если бы я сказала, что понимаю, это было бы слишком самонадеянно.

Но семья Вэй Чэнсюня имела тесные связи с семьей деда наследного принца по материнской линии — проще говоря, они были родственниками. Благодаря этой связи Вэй Чэнсюнь часто бывал во дворце и с детства играл с наследным принцем. Поэтому он, вероятно, мог лучше меня понять горе наследного принца, и в это я тоже верила.

Вэй Чэнсюнь рассказывал мне, что до того, как наложница Дэ вошла во дворец, наследный принц жил беззаботно.

Император сажал наследного принца на колени и рассказывал ему о пути правителя, императрица держала руку наследного принца и учила его писать. В глубоких дворцовых покоях только они трое сохраняли теплоту, присущую обычным семьям. Даже Вэй Чэнсюнь, будучи посторонним, мог почувствовать исходящую от них ауру счастья.

Но после появления наложницы Дэ все изменилось.

Наложница Дэ была девушкой, присланной в дань из Наньчу. Ее звали Цзяо Бицин. Она была изящной красавицей, и ее легкая улыбка рождала бесконечное очарование, заставляя невольно вспоминать туманные озера и горы.

Она легко ступала по главному залу, подол ее платья развевался на ветру, а аромат, исходящий от нее, постепенно распространялся, словно горный ветер с другого берега приносил благоухание орхидей. Если бы это не было столь важное мероприятие, как прием посланников Наньчу, где все должны были соблюдать надлежащий этикет и сдержанность, некоторые придворные, казалось, вот-вот потеряли бы рассудок.

Тц-тц, позор.

Да, я так хорошо это знаю, потому что я там присутствовала.

Император, как правитель государства, знал, что не должен уронить достоинство государства Юань, поэтому он достаточно спокойно дождался окончания танца Цзяо Бицин, слегка улыбнулся и, чтобы оказать уважение Наньчу, даровал ей титул Красавицы.

В то же время взгляд императрицы, сидевшей рядом с императором, внезапно потускнел.

На мой взгляд, красота Цзяо Бицин все же уступала несравненной красоте императрицы. Но разве император мог быть недоволен слишком большим количеством красавиц в своем дворце?

Это, вероятно, как у белки, запасающей шишки: запасает сколько может, а когда уже некуда, выбрасывает старые шишки и кладет новые.

Неудивительно, что в начале основания государства Юань несколько крупных знатных семей предостерегали своих дочерей, что дочери знати могут быть только главными женами и не могут служить одному мужу с другими. Они даже произносили жесткие слова вроде «дочь знати лучше выдать за простолюдина, чем за члена императорской семьи».

Дочь, которую растили и воспитывали больше десяти лет, после замужества должна терпеть такое унижение, стать запасенной шишкой, бороться за благосклонность мужчины в мрачных дворцовых покоях. Это просто позорило бы достоинство знати.

Императрица тоже была из знатной семьи, но, к сожалению, ее род был в упадке. Когда ей делали предложение, император был еще только наследным принцем, и семья не могла отказаться, пришлось согласиться.

Как бы высоко ни ценилось достоинство знати, если сила рода ослабевает до определенной степени, сохранить это достоинство становится невозможно. Такова реальность.

Я подумала, что семья Шань сейчас находится в таком же положении, и на мгновение почувствовала сочувствие к императрице. Заодно я спряталась за спинами родителей, следуя наставлению отца мне и сестре быть "сдержанными".

Поэтому в тот момент я не заметила наследного принца, того же возраста, что и я. Я не видела, насколько сильную боль он испытывал, когда его семья вдруг перестала быть такой же полной, как моя. Только Вэй Чэнсюнь заметил это и принял близко к сердцу.

Они были спутниками с детства, и делились друг с другом и печалью, и радостью.

После того как Цзяо Бицин вошла во дворец, ее благосклонность не ослабевала. После рождения второго принца она получила титул наложницы Дэ. Скорость ее повышения вызывала зависть у других наложниц, которые каждый день хотели бежать к императрице и плакать.

Но император почти перестал посещать покои императрицы. Изредка он приходил, но они с императрицей просто сидели, не говоря много, и он быстро уходил, словно это была формальность. Поэтому у императрицы не было возможности увещевать его, да и желания не было.

Императрица сохраняла великодушие и терпение, присущие матери государства. Она не боролась, не хватала, не скандалила, позволяя императору проводить дни и ночи в покоях наложницы Дэ, позволяя различным слухам за пределами дворца распространяться повсюду.

Наложницы, видя, что у императрицы нет надежды на помощь, прибегали к различным уловкам, чтобы навредить наложнице Дэ. В гареме царил хаос, и наложница Дэ, снова беременная, чуть не потеряла ребенка. Когда мать пересказывала мне все это, у меня болела голова.

Если даже у меня болела голова, у императора она болела еще сильнее.

Император наказал нескольких самых буйных и приказал, что если они снова устроят беспорядки в гареме, то будут пожизненно заключены под стражу. Только тогда дело кое-как утихло, и дочь наложницы Дэ благополучно родилась.

С тех пор положение наложницы Дэ как любимой наложницы во дворце еще больше укрепилось, а императрица стала еще более молчаливой.

Наследный принц и императрица были связаны материнской и сыновней любовью. Видя, что императрица каждый день так подавлена, он хотел что-то для нее сделать, но императрица решительно возражала против его действий: — Ты, как наследник престола государства Юань, не должен вмешиваться в дела гарема. Если твой отец-император узнает, боюсь, твое положение наследного принца тоже станет нестабильным.

Вмешательство наследного принца в дела гарема действительно звучало не очень прилично. У Вэй Чэнсюня тоже не было лучших предложений на этот счет, но положение наследного принца от этого не стало более стабильным.

В последующие годы во дворце родилось еще несколько принцев. А когда наследному принцу исполнилось пятнадцать, император вдруг выразил желание лишить его титула.

Даже в такой критический момент императрица по-прежнему ничего не говорила и ничего не делала.

Однако придворные не могли позволить ситуации развиваться дальше. Второй принц, рожденный наложницей Дэ, в глазах придворных был неспособен взять на себя большую ответственность.

Во время утренних аудиенций несколько крупных знатных семей, а за ними и другие придворные, каждый день напоминали императору историю о том, как Чжоу Ю-ван из-за любви к Бао Сы лишил титула наследного принца Ицзюя, что привело к союзу Шэнь Хоу с Цюаньжунами, разрушению столицы и гибели Чжоу Ю-вана.

Император слушал, пока у него не заложило уши, но продолжал молча слушать, не говоря ни о лишении титула, ни об отказе от этой мысли. В общем, он держал придворных в большом напряжении.

Вэй Чэнсюнь в частном разговоре с наследным принцем затронул эту тему, но не ожидал, что наследный принц тоже отнесется к этому спокойно: — Кого хочет назначить моим преемником отец-император — это его дело, я не имею права вмешиваться.

Вэй Чэнсюнь, помимо тревоги, был еще и возмущен, считая, что император поступает слишком жестоко: сначала охладел к императрице, затем лишил титула наследного принца, совершенно не заботясь о супружеских и отцовско-сыновних чувствах. Это было слишком душераздирающе.

Действительно, в императорской семье нет места чувствам.

Вэй Чэнсюнь вернулся домой и вместе со старшими продолжал искать способы изменить ситуацию.

Что касается дальнейших событий, то об этом мне рассказал отец.

Придворные приложили все усилия, но император оставался непоколебим.

Говорят, император даже тайно составлял указ о лишении наследного принца титула. Придворные, не зная, что делать, обратились за помощью к князю Дунпин, этому великому вельможе.

За сто лет существования придворной арены государства Юань случались бесчисленные чудеса, но такое чудо, когда придворные просят вельможу защитить наследного принца и укрепить основы государства, в эпоху Цзиннин произошло впервые. Жаль, что я не могла увидеть это своими глазами, а могла только слушать пересказ отца.

Князь Дунпин неторопливо сидел у себя дома, пил чай и слушал, как придворные наперебой говорят: «Прочность государства Юань полностью зависит от князя», «Князь всегда ставит интересы государства превыше всего». Его хвалили так, что ему было очень приятно.

— Я понял ваши намерения, — сказал князь Дунпин, видя, что придворные пересохли от похвал и не могут придумать ничего нового. Наконец он смилостивился, поставил чашку и сказал: — Я постараюсь убедить Его Величество. Что касается результата, то это зависит от воли самого Его Величества.

Присутствующие придворные, получив такой ответ от князя Дунпин, мгновенно были тронуты до слез.

Я с любопытством спросила отца: — Ты тоже плакал?

— Притворялся, — ответил отец.

Ответ отца, конечно, не удивил меня.

Князь Дунпин, неся на себе горячие надежды придворных, вошел во дворец и два часа беседовал с императором. Содержание разговора осталось неизвестным посторонним, но выйдя, князь Дунпин дал четкий ответ: — Его Величество не будет поднимать вопрос о лишении наследного принца титула до своего отречения.

Император был крепким и здоровым, до его отречения было еще далеко, в этом деле еще были бесконечные возможности для перемен. Придворные, услышав эти слова, наконец вздохнули с облегчением.

Но после этого случая отношения наследного принца и императора остыли до ледяной точки. Помимо обычного обсуждения государственных дел, больше не было моментов доверительных бесед.

Наследный принц по-прежнему был в глазах придворных самым подходящим наследником престола, но перестал быть самым желанным преемником для императора. Между отцом и сыном больше не было родственных чувств.

Наследный принц никому не рассказывал о своих обидах, но Вэй Чэнсюнь понимал, что ему, должно быть, очень обидно.

Я не имела особого представления о том, что рассказывал Вэй Чэнсюнь, лишь похлопала его по плечу и сказала: — Вэй Чэнсюнь, ты действительно хороший человек.

Не знаю почему, но, услышав эти слова, Вэй Чэнсюнь захотел меня побить.

Тц, непонятно.

Двадцать первого числа девятого месяца восемнадцатого года эпохи Цзиннин во дворце состоялся Праздник Тысячи Осеней в честь императрицы. Я и сестра вместе с матерью отправились во дворец, чтобы поздравить императрицу.

В то время я не знала, что у сестры и Тань Хуэя уже возникли чувства друг к другу. После поздравления она отправилась с Тань Хуэем к озеру Тайе во дворце, чтобы обсуждать поэзию и песни. Я же одна гуляла по дворцу с матерью и несколькими госпожами из других резиденций.

Во время прогулки произошел инцидент. Дворцовая служанка с растрепанными волосами и в неряшливой одежде выбежала из сада османтусов, крича о помощи и говоря, что кто-то пытался над ней надругаться.

Служанка с растрепанными волосами, рыдая, указывала на взрослого мужчину, вышедшего за ней из сада османтусов, и обвиняла его перед всеми присутствующими: — Это он! Это он хотел надругаться надо мной!

Я подняла голову, посмотрела на человека, на которого она указывала, и невольно прикрыла лоб рукой.

Это был Вэй Чэнсюнь.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение