После этого случая я внезапно осознала: бесполезно учить тех, кто не умеет мыслить прямо. Лучше не учить, чтобы не получить незаслуженную дурную славу.
Отец, выслушав мой рассказ об этом случае, не слишком любезно рассмеялся. Возможно, не желая задеть меня, он попытался превратить смех в кашель, но не преуспел и подавился, что вызвало серию искренних и убедительных кашлей.
Я похлопала отца по спине, чтобы помочь ему отдышаться, и только когда он наконец пришел в себя, сказала: — Если ты так беспокоишься, может, я под именем Чжуо Мэн схожу к семье Сыкун?
— Не спеши, — махнул рукой отец. — В этом деле наша семья должна держаться с достоинством и ждать, пока к нам придут.
Я всегда считала, что семья Шань находится в опасном положении, окруженная со всех сторон, но отец думал, что семья Шань держится с достоинством и ждет, пока к ним придут. Разница в мировоззрении между людьми, и между отцом и дочерью тоже. Я глубоко восхищалась спокойствием и широтой взглядов отца.
Мы с отцом неторопливо вернулись домой и поднялись по ступенькам. Не успели мы твердо встать на ноги, как услышали душераздирающий крик: — Госпожа Шань! Спасите мою госпожу!
Этот голос был мне знаком. Он принадлежал Синь Лянь, личной служанке моей однокурсницы по академии Ся Цзиньжу.
В детстве Синь Лянь продавала овощи с семьей, ходила по улицам и переулкам, выкрикивая свои товары. Ее голос был звонким и громким, не срывался и легко узнавался. Я могла узнать его сразу.
Более того, я привыкла к преувеличенным манерам Синь Лянь. Я стояла на месте, ожидая, пока она подбежит ко мне, протянула руку, чтобы поддержать ее, и, как и ожидала, поддержала ее, когда она собиралась опуститься на колени: — Встань. Я не богиня, которая может спасти мир, не стоит передо мной преклоняться.
Синь Лянь, прикрыв лицо руками, рыдала: — Моей госпоже осталось недолго жить. Она хочет увидеть госпожу перед смертью. Прошу госпожу проявить милосердие и поехать со мной домой...
Я удивленно спросила: — Ты просишь меня спасти твою госпожу, а потом говоришь, что ей осталось недолго жить... Но я не божественный лекарь, как я могу ее спасти?
Плач Синь Лянь резко оборвался. Она широко раскрыла свои влажные глаза и с сомнением спросила: — Я только что крикнула "Спасите мою госпожу"?
— Ты крикнула, — уверенно ответила я.
Синь Лянь, совершенно не обращая внимания на свои только что сказанные слова, сказала: — Я ошиблась. Я пришла только для того, чтобы попросить госпожу Шань поехать со мной домой, чтобы увидеть мою госпожу в последний раз.
Отец, услышав это, легко разрешил: — Это дело жизни и смерти. Поезжай с ней. Если не вернешься к ужину, не забудь передать весть.
Сказав это, отец, не оглядываясь, вошел в резиденцию.
Я смотрела, как фигура отца исчезает за дверным проемом, повернулась к Синь Лянь и совершенно не поверила ее словам о "ошибке": — Что на самом деле происходит?
Синь Лянь, видя, что не может меня обмануть, огляделась и, придвинувшись ко мне, тихонько рассказала правду: — Господин и госпожа хотят просватать нашу госпожу. Госпожа не хочет выходить замуж, но не может перечить семье, поэтому притворилась больной, чтобы оттянуть время и избежать этого сватовства.
— Как она об этом подумала? Разве притворяться больной, лекарь не сможет сразу определить? — Я не могла понять, как Ся Цзиньжу могла придумать такой глупый ход, ломая голову.
Синь Лянь с надеждой посмотрела на меня: — Поэтому моя госпожа велела мне найти вас, чтобы вы помогли ей придумать что-нибудь.
Я нахмурилась и сказала: — Что я могу придумать?
Синь Лянь скорбно всхлипнула и, казалось, снова собиралась опуститься на колени. Я поспешно поддержала ее: — Я поеду с тобой, но не могу гарантировать, что смогу ей помочь.
Синь Лянь тут же сменила горе на радость и повела меня в карету семьи Ся.
В те годы в академии среди тех девушек, которые не умели мыслить прямо, слепо следовали моде, дарили Сыкун Цзину складные веера и в итоге видели, как их искренние чувства сгорают дотла, было несколько редких, сохранивших базовое здравомыслие и не обвинивших меня в том, что я дала им плохой совет. Ся Цзиньжу была одной из них.
Семья Ся, будучи одной из ветвей знати, также передавала литературные и ритуальные традиции. Дочери в этой семье, благодаря бабушке, которая в молодости славилась своей красотой в Сюйцзине, все были прекрасны, а Ся Цзиньжу достигла совершенства.
Если бы ее черты лица рассматривать по отдельности, они, казалось, не имели ничего выдающегося, но собранные на этом лице, они были удивительно потрясающими, яркими и трогательными, так что на нее боялись прямо смотреть, словно лишний взгляд был для нее осквернением и оскорблением.
Даже такое лицо он смог безжалостно отвергнуть. Если Сыкун Цзин не слепой, то он определенно человек, способный на великие дела.
Ся Цзиньжу не обвинила меня в том, что я дала ей плохой совет, а наоборот, впала в другую крайность. Она очень доверяла моей теории и, сталкиваясь с трудностями, всегда любила обращаться ко мне за советом.
Я, уже решившая больше никого не учить, не могла не напомнить ей: — Я раньше говорила вам дарить Сыкун Цзину то, что ему нравится, но результат не оправдал ваших ожиданий. Почему ты все еще веришь мне?
Ся Цзиньжу с видом прилежной ученицы сказала: — Мир переменчив, и в нем тысячи изменений. Дарить Сыкун Цзину складные веера — это слепо следовать правилам, не умея приспосабливаться. Но твоя теория определенно верна — дарить подарок, конечно, лучше всего то, что нравится и нужно другому.
Поскольку Ся Цзиньжу так думала, у меня действительно не было особых опасений, и я потратила немало времени, изучая вместе с ней предпочтения Сыкун Цзина.
Мы нашли на столе Сыкун Цзина книги, которые он часто читал, внимательно изучили их пометки, ходили в магазины, которые он часто посещал, чтобы посмотреть, что он покупает, а также под предлогом учебы просили у учителей академии статьи, написанные Сыкун Цзином. В итоге мы определили, каких литераторов Сыкун Цзин ценил.
Позже Ся Цзиньжу, взяв сборник любимых стихов Сыкун Цзина, успешно заговорила с ним и очень весело общалась, становясь все ближе.
Я думала, что дальше все пойдет как по маслу. С такой красотой и происхождением, как у Ся Цзиньжу, у Сыкун Цзина не было причин не влюбиться. Но неожиданно Ся Цзиньжу сама прекратила их отношения.
Она не выглядела сожалеющей, и Сыкун Цзин тоже не выглядел расстроенным. Такой исход был для меня неожиданным, и любопытство побудило меня спросить Ся Цзиньжу, что произошло.
Ся Цзиньжу сказала мне: — То, что ему нравилось, мне не нравилось. Чтобы у нас было о чем поговорить, я заставляла себя узнавать об этом, но со временем я почувствовала, что он не стоит того, чтобы я так усердно притворялась. К тому же, я не понимала его. Кроме этого лица, в нем не было ничего, что могло бы меня привлечь. Поэтому я сказала ему правду — этот сборник стихов я взяла специально, чтобы начать разговор, а не потому, что он мне искренне нравился.
Ся Цзиньжу, даже глядя на лицо Сыкун Цзина, могла сохранять такое ясное понимание. Исключая ее слепоту, я думаю, она тоже человек, способный на великие дела.
Мои отношения с Ся Цзиньжу были именно такими, достойными оценки "дружба благородных мужей, легкая, как вода". Но поскольку она была влюблена в Сыкун Цзина, а я была тем, кого, по слухам, любил Сыкун Цзин, наше гармоничное общение, естественно, привлекало внимание.
Но родители Ся Цзиньжу не понимали всех этих тонкостей. Они считали меня и Ся Цзиньжу очень хорошими подругами и всегда относились ко мне очень хорошо.
Я вышла из кареты и как раз увидела, как родители Ся Цзиньжу провожают лекаря, говоря ему: — Очень жаль, что вы зря приехали... — и сразу поняла, что притворная болезнь Ся Цзиньжу, должно быть, была разоблачена.
Родители Ся Цзиньжу проводили лекаря, обернулись и, увидев меня, поспешно ласково позвали: — Сяо Лин приехала? Быстро заходи!
Я ответила и поднялась по ступенькам. Мать Ся ласково взяла меня за руку и сказала: — Хорошо, что ты приехала. Цзиньжу немного упрямая, но она больше всего слушает тебя. Помоги нам уговорить ее...
Я не осмелилась преувеличивать свои возможности и поспешно сказала: — Когда она упрямится, я тоже не могу ее уговорить. К тому же, иногда чем больше ее заставляешь, тем сильнее она сопротивляется. На самом деле, я думаю... в конце концов, она еще молода, может, отложить сватовство?
— Мы и не говорим, что она должна обручиться сейчас, просто хотим, чтобы она сначала посмотрела, но она даже смотреть не хочет... — Отец Ся покачал головой и вздохнул: — В общем, это сложно объяснить.
Ся Цзиньжу не была фанатичной, и ее родители тоже. Раз отец и мать Ся были в таком настроении, я успокоилась наполовину: — Тогда я пойду поговорю с ней. Вы не сердитесь, не спешите.
Отец и мать Ся велели Синь Лянь провести меня. Когда мы пришли в комнату Ся Цзиньжу, я увидела, что она уже перестала притворяться больной, села на кровати и тихонько позвала меня по имени: — Шань Лин?
— По твоему тону кажется, что ты не знала, что я приду, — я села рядом с Ся Цзиньжу. — Неужели Синь Лянь сама решила позвать меня?
— О, нет, — Ся Цзиньжу, словно только что вспомнив, что сама велела Синь Лянь это сделать, подвинулась ко мне на коленях по кровати. — Я боялась, что ты, узнав, что я притворяюсь больной, не захочешь ввязываться в это дело и не придешь.
Я действительно так думала... Но чтобы она не углублялась в этот вопрос, я сменила тему: — Я слышала от твоих родителей, что ты даже не хочешь посмотреть на человека, которого они выбрали?
— Мне не нравится человек, которого они выбрали, — Ся Цзиньжу посмотрела на меня своими глазами, как осенняя вода, и сказала: — Зачем тратить время?
— Как узнать, нравится или нет, не встретившись? Хотя бы поговорите немного, — я обычно не слишком зацикливаюсь на таких вопросах.
Ся Цзиньжу набрала воздуха, чтобы что-то сказать, но остановилась, превратив свои слова во вздох, и, склонившись, снова легла на одеяло, с грустью глядя на меня: — Неужели только потому, что мне не хватает твоего понимания, меня никто не любит?
Я, проделав долгий путь, почувствовала жажду и пила воду. Услышав ее слова, я чуть не выплюнула воду изо рта. С трудом проглотив воду, чтобы не подавиться, я сказала: — Пусть другие говорят такое, но те, кто влюблен в тебя, могут выстроиться от востока Сюйцзина до запада, а потом от юга до севера. Ты говоришь, тебя никто не любит?
— В таком деле главное не количество, а качество, — Ся Цзиньжу, обняв одеяло, села. — Если бы у меня, как у тебя, вокруг были одни молодые таланты, я бы давно растерялась.
Вокруг меня?
— Ты про Вэй Чэнсюня? — Хотя я не хотела признавать его молодым талантом, но, будучи другом, не следовало в этот момент его унижать. — Я ему не нравлюсь, ты слишком много думаешь.
— Не только он, но и Шэн Хуай, Сыкун Цзин, наследный принц, второй господин из резиденции князя Дунпин... — Ся Цзиньжу, увидев, что я прищурилась, поправилась: — Ладно, последнее — это слухи, слухам нельзя верить. В общем, все эти люди знакомы с тобой. Кажется, ты можешь познакомиться с кем угодно, не прилагая особых усилий. А я...
Я посмотрела на ее удивительно красивое лицо и серьезно сказала: — Думаю, тебе должно быть еще легче.
(Нет комментариев)
|
|
|
|