Тань Пэй, услышав это, нахмурился и сказал: — Указ о браке был издан прошлой зимой. Ваш отец потерял сознание, ваша сестра пыталась покончить с собой, а вы все еще могли много есть... Вы от природы беззаботны? Или заедаете стресс?
— У тебя слишком много мыслей. Почему ты так много думаешь о каждом слове? Если я не придумаю себе причину, мне что, сказать, что я всегда была такой полной? Разве у меня нет достоинства? — Я подумала, что Цзи Чжаохэн и Вэй Чэнсюнь уже пришли, и нужно было сначала спуститься и поздороваться. Но, взглянув на путь, по которому мы пришли, я невольно вздохнула: действительно, подняться на гору легко, а спуститься — трудно.
Такая извилистая и крутая дорога. Подниматься прямо вверх было несложно, но спускаться... это совсем другое дело. У меня закружилась голова.
Тань Пэй заметил мое колебание, потер запястье и сказал мне: — Я спущу тебя, чтобы сэкономить время.
Я только хотела спросить, как он собирается меня спустить, как тут же почувствовала, что земля вертится, мое тело стало легким, и он поднял меня на руки.
Тань Пэй взвесил меня, на его лице появилось выражение "сойдет, могу выдержать". Он набрал ци и, используя цингун, прямо спрыгнул с горы.
Я от испуга крепко обняла его за шею, закрыла глаза и ничего не смела смотреть. В ушах свистел только ветер и слышались несколько остановок во время прыжков.
Тань Пэй опустил меня, поставил на землю, и только тогда я осмелилась открыть глаза.
Разглядев окружающий пейзаж, я поняла, что он только что использовал цингун, опираясь на несколько точек опоры, чтобы спуститься с горы в несколько прыжков, и даже перелетел через маленький мостик, оказавшись на твердой земле у пруда.
Как жаль, я должна была держать глаза открытыми. Это, должно быть, было очень захватывающе.
Цзи Чжаохэн и Вэй Чэнсюнь стояли там, где я их видела раньше, и не двигались. Их взгляды на меня стали еще более шокированными и сложными.
О, кажется, я начинаю понимать, почему у них такое выражение лица.
Вэй Чэнсюнь сегодня сопровождал наследного принца по делам. Поскольку они проезжали мимо резиденции князя Дунпин, наследный принц зашел по пути, чтобы преподнести подарки и поздравить. Но они не хотели беспокоить князя и княгиню Дунпин и собирались уйти, поговорив только с Тань Пэем.
Я должна была избегать обсуждения придворных дел, поэтому просто гуляла неподалеку.
Тань Пэй, будучи хозяином, после разговора, естественно, должен был проводить их из резиденции.
Увидев, что они собираются уходить, я поспешно тайком последовала за ними и, подмигнув Вэй Чэнсюню, подозвала его: — Зачем вы приехали в резиденцию князя Дунпин?
Вэй Чэнсюнь, как ни в чем не бывало, сказал: — Поздравить, конечно. Кроме того, у Его Величества есть поручение для Угуань Чжунланцзяна, которое передаст наследный принц.
Тань Пэй занимал должность Угуань Чжунланцзяна при дворе. Вообще-то, для его возраста эта должность была немного высоковата, он слишком молод, но... он же вельможа, кому это важно.
Я совершенно не могла понять причину Вэй Чэнсюня: — Почему вы не приехали вчера?
— У наследного принца вчера были дела, к тому же там было много придворных, и иметь дело с такой большой группой людей было бы слишком утомительно, — объяснил Вэй Чэнсюнь. — Я зашел по пути, чтобы посмотреть, не порубили ли тебя на корм рыбам.
— К счастью, — сказала я, — слухам нельзя полностью верить. Семья князя Дунпин, наверное, не настолько безумна, чтобы убивать людей.
— Я раньше не знал их семью, поэтому мог только слушать слухи, — Вэй Чэнсюнь понизил голос. — Но я действительно не ожидал, что вы сможете так... близко общаться, как брат и сестра. Кстати, неужели у тебя нет шансов заполучить второго господина?
— Он умеет делать вид. Ты даже не представляешь, насколько этот парень тайно против меня. Если бы я была с ним, жизнь была бы слишком неловкой, — я тайком взглянула на спину Тань Пэя и сменила тему: — Впрочем, теперь я примерно знаю, как с ним справиться.
Вэй Чэнсюнь осторожно спросил: — Как ты только что намеренно поставила себя в опасную ситуацию, чтобы он тебя спас, пробудив в нем сострадание?
— Я не намеренно, я действительно оступилась! — Я невольно закатила глаза. — К тому же, что за чертовщина — пробудить в нем сострадание? Это поможет?
Вэй Чэнсюнь тихо пробормотал: — Мне кажется, это очень поможет...
— ...
Вэй Чэнсюнь, увидев, что у меня недовольное лицо, изменил тон: — Как ты собираешься с ним справиться?
Я ответила четырьмя словами: — Притворяться сумасшедшим и глупым.
Вэй Чэнсюнь помолчал немного и сказал: — Я все еще думаю, что пробудить в нем сострадание поможет.
— ...
Пока мы разговаривали, мы уже подошли к воротам резиденции князя Дунпин. После того как Цзи Чжаохэн и Вэй Чэнсюнь попрощались и ушли, Тань Пэй обернулся и взглянул на меня, и только тогда у него появилось время спросить: — Почему ты вышла со мной?
Я ответила с полным правом: — Болтая с другом, незаметно вышла... Я ни слова не слышала из того, что вы с наследным принцем говорили, и абсолютно не выдам никаких придворных секретов.
Тань Пэй, казалось, не особо беспокоился о том, выдам ли я придворные секреты. Он равнодушно взглянул на меня, ничего не сказав, и повернулся, чтобы вернуться в резиденцию.
Свадьба сестры прошла успешно, без единой ошибки. Это было великое счастье для этого брака между знатью и простолюдинами. Вернувшись домой, я поспешила выспаться.
К сожалению, мне не удалось спокойно провести дома несколько дней, и меня снова вызвали во дворец.
Послеполуденный дворец был пугающе тих. Я посидела перед императрицей некоторое время и, заметив, что никто не зовет меня, поняла, что на этот раз меня действительно вызвала императрица, а не наследный принц под ее именем. Я немного растерялась.
Я столько раз бывала во дворце, но ни разу не разговаривала с императрицей наедине. К тому же, я видела, что она не очень меня жалует и не хочет со мной разговаривать.
На этот раз было то же самое. Императрица держала меня в ожидании почти четверть часа. Видимо, решив, что так продолжаться не может, она наконец заговорила, задав бессмысленный вопрос: — Свадьба твоей сестры, все хлопоты закончены?
Я почтительно ответила: — Закончены. Благодарю, ваша милость, за заботу.
— Тогда как же ваша семья собирается поступить? — Взгляд императрицы медленно опустился на меня, полный исследования: — Семья Шань изначально принадлежала к чиновникам-идеалистам, к фракции канцлера Сыкуна. Теперь старшая дочь вышла замуж в резиденцию князя Дунпин. Как вы собираетесь вести себя при дворе в будущем?
Я опустила веки и ответила: — К какой бы фракции ни принадлежала семья Шань, она верна только Его Величеству.
Императрица презрительно хмыкнула: — Красивые слова, но если в будущем между двумя великими силами возникнет конфликт, на чьей стороне окажется ваша семья, есть ли определенное решение?
— Ваша милость не права, — я старалась сохранить спокойный тон. — В придворных делах нет ничего странного в разных политических взглядах. Придворные чиновники должны действовать в соответствии с законом, учитывать интересы страны и народа, применять наиболее эффективные решения, а не смотреть, кто предлагает решение, и решать, поддерживать ли его. Личные чувства, влияющие на государственные дела, — это главная ошибка в управлении.
Императрица поправила рукава и, прищурившись, посмотрела на меня: — Шань Лин, если бы ты была простой простолюдинкой и не разбиралась в придворных делах, я бы не винила тебя. Но ты должна знать, какова репутация резиденции князя Дунпин. Разве, будучи чиновником-идеалистом государства Юань, ты не должна быть непримирима с вельможей?
Я глубоко вздохнула и сказала: — Эта скромная дочь именно потому, что разбирается в придворных делах, тем более понимает, как титул "вельможа" был присвоен резиденции князя Дунпин. Это акт вымещения личной злобы со стороны тех, кто дал этот титул, и их истинная цель не в интересах страны и народа.
— Хорошо! — Императрица рассердилась и рассмеялась. — Какая беспристрастная семья Шань! Поступая так, вы хоть раз подумали о моем сыне?
Я не совсем поняла, что имела в виду императрица: — Эта скромная дочь... никогда не думала втягивать наследного принца.
Императрица сердито взглянула на меня и сквозь стиснутые зубы сказала: — Но другие думают, что наследный принц собирается взять тебя в наложницы. Если ты не хочешь втягивать его, это действительно означает, что ты не можешь его втянуть?
Цзи Чжаохэн часто вызывал меня во дворец, чтобы второй принц не беспокоил нашу семью. Это действительно могло вызвать недоразумения. Это моя вина, я должна была объяснить все раньше.
— Эта скромная дочь виновна, — я сложила руки перед собой и поклонилась императрице: — Эта скромная дочь обещает, что отныне больше не будет приходить во дворец. Эта скромная дочь объяснит все наследному принцу...
— ...Тебе не нужно давать такое обещание.
Голос Цзи Чжаохэна раздался в зале. Я удивленно обернулась, увидела, как он подходит, и он поднял руку, освободив меня от поклона.
— Мать-императрица, это мое собственное решение, и я сам должен нести за него последствия, — Цзи Чжаохэн посмотрел на императрицу и твердо сказал: — Шань Лин — мой друг. Я помогаю ей из дружеской преданности, не думая ни о чем другом. Между друзьями нет понятия "втягивать" или "не втягивать".
Императрица хотела что-то сказать, но остановилась. Она подняла левую руку и слегка прижала пальцы к виску. Помолчав немного, она сказала: — Ты наследник престола, находишься в Восточном дворце. Значение дружбы для тебя иное.
Цзи Чжаохэн настаивал: — Эта скромная дочь считает, что нет никакой разницы.
Императрица ничего не сказала, но я видела слезу, таящуюся под ее ресницами, готовую упасть.
Я не хотела, чтобы мать и сын ссорились. Я понимала чувства императрицы как матери, и понимала искренность Цзи Чжаохэна к друзьям.
— Но такие слухи вредят репутации этой скромной дочери, — мой голос в тихом зале звучал необычайно ясно. Я опустила голову, не смея смотреть в глаза Цзи Чжаохэну. — У этой скромной дочери и наследного принца нет личных отношений, поэтому не должно быть таких слухов. Эта скромная дочь, заботясь о своей репутации и репутации наследного принца, должна... в будущем, если нет дел, больше не приходить во дворец к наследному принцу.
Императрица открыла глаза и посмотрела на меня. Свет в ее глазах мерцал, как и ее эмоции, неясные и мрачные.
— Умоляю вашу милость и наследного принца милостиво разрешить этой скромной дочери в будущем, если нет дел, больше не приходить во дворец, — наконец я сказала то, что хотела сказать.
Императрица ничего не сказала, лишь спокойно посмотрела на Цзи Чжаохэна.
Цзи Чжаохэн после долгого молчания наконец заговорил: — Все по решению матери-императрицы.
Императрица получила желаемое, повернула взгляд ко мне и сказала: — Я разрешаю.
— Благодарю вашу милость императрицу, наследного принца... Эта скромная дочь откланивается, — я встала, опустила голову и пошла прочь из зала, ни разу не осмелившись взглянуть на Цзи Чжаохэна.
У зала стоял Вэй Чэнсюнь. Я не удивилась, было бы странно, если бы его там не было.
Вэй Чэнсюнь с любопытством спросил меня: — Императрица тебя обидела?
Я покачала головой: — Императрица просто сказала правду.
— Какую правду?
— В нынешней ситуации семьи Шань не следует втягивать наследного принца.
— Эта старая ведьма снова... — Вэй Чэнсюнь сдержал дальнейшие слова и сердито сказал: — Напрасные опасения!
Я знала, что имел в виду Вэй Чэнсюнь.
Раньше, когда он говорил, что наследному принцу горько на душе, я не очень понимала. Только потом, когда у меня появились отношения с Цзи Чжаохэном, я по-настоящему почувствовала это.
Трудно определить, к счастью или к несчастью, у Цзи Чжаохэна такая мать, как императрица. Но на наш с Вэй Чэнсюнем взгляд, несчастья, кажется, немного больше.
(Нет комментариев)
|
|
|
|