Пронизывающий вечерний ветер поднимал тысячи темно-зеленых листьев, словно волны чернильно-зеленого моря, накатывающие одна за другой.
Поднимаясь вдоль русла реки, Ша Ли и его спутники вошли в лес, следуя за Вэнь Чжу. Под очень слабым лунным светом древние деревья вокруг, словно окутанные пеленой мрака, постоянно издавали странные крики птиц и жуткие звуки.
Ша Ли беспокойно огляделся в кромешной тьме. Вдруг раздался пронзительный крик, и из леса вылетела огромная черная птица. Ее черные крылья почти задели их головы, и в нос ударил сильный, зловонный запах.
Фэн Лин протяжно "и-и" воскликнул, тут же отступил на шаг, прикрыл рот и нос рукавом, брезгливо глядя на черные перья, которые чуть не упали на него.
— Господин, впереди, пройдя через ту гору, вы придете, — Вэнь Чжу остановилась, повернулась к Ша Ли и сказала: — Уже поздно. Не желает ли господин войти и немного отдохнуть?
Ша Ли немного поколебался, повернулся к Фэн Лину и спросил: — Лин, ты как думаешь?
Фэн Лин надул губы. Вспомнив настойчивость Юй Силуань, он тут же кивнул и сказал: — Хорошо, старший брат, давайте войдем и переночуем.
Этот горный лес, словно нетронутый человеком, наконец приоткрыл свою таинственную завесу миру. Лунные тени были пестрыми. В конце густых теней деревьев виднелось древнее озеро, словно кристально чистый нефрит, вкрапленный в этот уединенный горный край.
Под лунным светом над поверхностью озера вился туман, поднимаясь вверх.
Рядом с озером, среди зеленых холмов, свисающие лианы скрывали узкий вход в пещеру, оставляя лишь тонкую щель. Если не присмотреться, ее можно было и не заметить.
Вэнь Чжу подошла, откинула наполовину свисающие лианы и сказала: — Идите сюда.
Извилистая тропа вела вглубь. Таинственная горная пещера под лунным светом походила на распахнутые жуткие врата, источающие прохладу.
Ша Ли взглянул на вход в пещеру, затем на Вэнь Чжу. Его лазурные глаза в темноте стали очень глубокими. Он слегка повернулся к Вэнь Чжу и сказал: — Прошу госпожу провести нас.
Вэнь Чжу кивнула и первой вошла в пещеру.
В каменной пещере было темно, и на них нахлынул мрачный воздух. Фэн Лин, казалось, немного колебался и остановился, но Ша Ли, достав откуда-то огниво, зажег его и первым последовал за Вэнь Чжу.
Фэн Лин, глядя на удаляющуюся синюю фигуру, мог только стиснуть зубы и последовать за ним.
Слабый свет огнива освещал уголок каменной пещеры. Узкая тропа, по которой мог пройти только один человек, извивалась бесконечно, неизвестно куда ведя.
Ша Ли осторожно следовал за Вэнь Чжу. Холодные капли воды время от времени скатывались по влажным каменным стенам, некоторые даже просачивались из щелей и падали на спину, намочив край одежды.
Влажный холод слой за слоем проникал сквозь одежду. Фэн Лин вдруг почувствовал, что ему стало холодно, слегка поправил одежду и продолжил следовать за ними.
Примерно через час пути, повернув за Вэнь Чжу, узкая каменная тропа внезапно расширилась. В этот момент слабый дневной свет как раз пробился сквозь толстый слой облаков и осветил вход в пещеру.
Рассвет разогнал тьму.
Ша Ли невольно потянулся к солнечному свету, но в тот же миг остановился.
На другой стороне горы был персиковый лес.
Огромный персиковый лес скрывался в густой зелени. Бесчисленные алые лепестки, гонимые ветром, опадали и превращались в грязь.
Ша Ли невольно был привлечен красотой перед собой и не удержался, войдя в персиковый лес.
Густые ветви персиковых деревьев переплетались, и конца им не было видно.
— Господин, пойдемте со мной, — Вэнь Чжу тоже подошла, встала рядом с Ша Ли и указала вперед: — Там наша деревня.
Раннее утреннее солнце освещало тихую деревню. Это была очень, очень обычная деревня, настолько обычная, что о ней давно забыли.
— Вэнь Чжу вернулась.
Едва подойдя к входу, они услышали старый голос. Ша Ли слегка замедлил шаг и посмотрел в ту сторону. Старик вел за собой толпу людей, собравшихся у входа в деревню, словно они заранее знали об их приходе.
— Это кто? — Глаза старика скользнули к тем, кто стоял за спиной Вэнь Чжу, но в тот же миг его старые, затуманенные глаза стали настороженными.
— Лазурные волосы и лазурные глаза, явно не человеческий облик.
Пока они колебались, как ответить, толпа внезапно окружила их. В солнечном свете копья в их руках издавали странное мерцание.
Ша Ли тихо вздохнул, сделал шаг вперед и сказал старику: — Я из клана Цзяожэнь. Случайно встретил госпожу Вэнь Чжу и специально проводил ее обратно.
Старик с сомнением посмотрел на растрепанную Вэнь Чжу и спросил: — Это правда?
— Да, да, — Вэнь Чжу часто кивала. — Эти два господина — хорошие люди.
Все тут же остановились, как один, и посмотрели на старика, словно ожидая его решения.
Глаза старика, острые как факелы, внимательно осмотрели Ша Ли и Фэн Лина. Спустя долгое время он наконец сказал: — Если так, то только что мы были слишком опрометчивы. Я, старик, прошу у вас прощения.
Ша Ли кивнул и с легкой улыбкой сказал: — Мы незваные гости, это мы осмелились побеспокоить.
— Вэнь Чжу... — Старик сглотнул. Не успев сказать то, что хотел, он вдруг сильно закашлялся. Увидев это, Вэнь Чжу тут же подошла к старику, чтобы похлопать его по спине и помочь ему отдышаться, с покорным и почтительным видом.
Старик махнул рукой Вэнь Чжу, снова несколько раз кашлянул и сказал: — Два господина проделали долгий путь. Следуйте за Вэнь Чжу и немного отдохните. Я, старик, велю приготовить еду и вино, чтобы встретить вас.
Ша Ли кивнул в знак благодарности и последовал за Вэнь Чжу к небольшой хижине.
Открыв дверь, они вошли. Внутри обстановка была очень простой и старинной. На стенах из серой глины плотно висели неизвестные сушеные травы, бамбуковые корзины и утварь.
А прямо посередине хижины, над очагом, булькала горячая вода. Пар тонкой струйкой поднимался из маленького отверстия в крышке чайника.
Вэнь Чжу подошла к очагу, опустилась на колени, быстро расчистила чистое место и сказала Ша Ли: — Господин, подождите немного, я переоденусь и приду.
Ша Ли молча опустил голову, поднял сухую ветку и бросил ее в очаг. Спустя долгое время он спокойно сказал: — Лин, тебе не кажется, что здесь что-то странное?
— Брат, ты тоже заметил? — Фэн Лин осторожно огляделся. Его темно-лазурные глаза почти сощурились в тонкую линию. — Эти люди...
Внезапно раздался раскат грома, словно донесшийся с далекого горизонта, заставивший дрожать небо и землю!
Ша Ли вздрогнул, глядя на внезапно вспыхнувшее пламя. В ушах необъяснимо раздался пронзительный крик. Он в ужасе воскликнул: — Лин, бежим!
Фэн Лин вздрогнул и кивнув, последовал за ним.
Снаружи хлынул проливной дождь. Глухой раскат грома вперемешку с серебристыми вспышками молний с грохотом взорвался прямо перед ними!
Белые одежды развевались на утреннем ветру. Рукава Юй Силуань слегка распахнулись, словно пара крыльев. Она неподвижно стояла на верхушке дерева.
— Это, наверное, здесь? — Она слегка повернула голову. Под рукавом ее запястье быстро повернулось, испуская слабый свет.
Древняя песня, словно донесшаяся из глубокой древности, постоянно кружилась и звучала в ее голове.
Ша Ли с трудом открыл глаза, но ослепительный солнечный свет заставил его снова их закрыть.
Мысли путались, он на мгновение потерял ощущение того, где находится.
— Брат, — тихо позвал Фэн Лин у его уха. — Брат, ты проснулся?
Сердце Ша Ли резко сжалось. Он вдруг вспомнил тот раскат грома, который раздался перед тем, как он потерял сознание. Он в изумлении открыл глаза и повернул голову к Фэн Лину, но увидел, что Фэн Лин тоже выглядит растерянным.
Что, черт возьми, произошло?
Ша Ли с сомнением поднял голову и огляделся.
Сотни факелов были высоко зажжены. У их ног сухие стога сена были сложены в несколько небольших холмов, полностью окружив их.
Похоже, это был... ритуал жертвоприношения?
Пока он размышлял, перед его глазами внезапно мелькнула высокая фигура. Он увидел, как тот изо всех сил подпрыгнул с земли, высоко поднял руку, покрытую странными тотемами, затем медленно опустил ее, что-то бормоча.
Ша Ли ничего не понял, повернул голову к Фэн Лину. Только тогда они вдвоем обнаружили, что их связали за спинами и привязали к толстым деревянным столбам!
— А-я-я-я-я-я-я-я-я-я-я... — Из черного рта жреца раздавались невнятные, старые звуки. Его огромные глаза резко распахнулись, безжизненно уставившись прямо вперед. — Бедствие уже наступило! Боже, я готов принести этих двоих в жертву, надеясь, что ты простишь наши проступки и больше не будешь наказывать нас!
— Прости, Боже! — Жрец, чье лицо было раскрашено странными символами, вдруг упал на колени, ударяясь головой о землю. Его лицо почти уткнулось в землю, и он непрестанно повторял: — Прости, Боже!
— Прости, Боже!
Толпа последовала за жрецом, упав на колени. Они благоговейно подняли руки вверх и громко пели странное древнее заклинание.
S3
(Нет комментариев)
|
|
|
|