Глава 4 (Часть 1)

Глава 4

Дахуан долго выбирал рыбу и наконец подцепил хвостом карпа. Оглянувшись, он увидел Ли Яньсюэ, окружённого рыбами.

Дахуан: «…»

— Асюэ! Подожди, я сейчас тебя спасу! — крикнул он.

С трудом выбравшись из рыбьего окружения, Ли Яньсюэ наконец ступил на сушу. Как только он покинул воду, рыба в его руках изо всех сил дёрнула хвостом, шлёпнулась на землю и, несколько раз подпрыгнув, затихла.

— Карась! — воскликнул Дахуан, подхватывая хвостом рыбу, которую поймал Ли Яньсюэ, и кладя её рядом с карпом. — Из одного приготовим карася с тофу, из другого — карпа в кисло-сладком соусе, — довольно проговорил он, планируя меню. — Асюэ, вернёмся домой, и я покажу тебе, на что способен!

Да, будучи практически всемогущим псом, Дахуан умел готовить. Он смело мог заявить, что, хотя его блюда и уступают кулинарным шедеврам Тёти Лю, за второе место в деревне он точно мог побороться.

— Хорошо, тогда я нарежу салат из битых огурцов, — сказал Ли Яньсюэ. После обильной трапезы самое то — освежающий салат.

Когда они, попрощавшись со слишком гостеприимным озером, вернулись, уже начинало темнеть. Прогулка в лес оказалась весьма удачной: Ли Яньсюэ и Дахуан возвращались с полными корзинами. Помимо хурмы и рыбы, Дахуан ещё и нарвал дикого лука и портулака, которые радовали глаз своей зеленью.

Как и обещал Дахуан, он оказался прекрасным поваром. Вскоре на столе дымились два ароматных блюда. Карась с тофу был нежным и вкусным, совсем не жирным, с лёгкой сладковатой ноткой. Карп в кисло-сладком соусе — хрустящим снаружи и нежным внутри, очень аппетитный. Вместе с рисом это был настоящий пир.

Ужин длился почти полчаса, пока день не сменился ночью, и на тёмном небе не зажглись звёзды.

Когда Ли Яньсюэ и Дахуан сидели на улице, наслаждаясь вечерней прохладой, пришёл Дядюшка Лю. Он принёс Ли Яньсюэ подарок.

— Дядюшка Ван сказал, что нашёл у подножия горы кое-что интересное и попросил меня передать тебе, — сказал он, протягивая Ли Яньсюэ свёрток. — Посмотри, понравится ли.

Ли Яньсюэ ощупал подарок. Это был продолговатый предмет, к которому крепился прохладный круглый диск. На боковой стороне диска был небольшой выступ. Ли Яньсюэ невольно нажал на него, и тут же раздался чёткий голос:

— Добрый вечер, дети! Сейчас 19 часов 36 минут.

— О! — невольно воскликнул Ли Яньсюэ. Эта штука умела говорить время! Неискушённый в чудесах техники Ли Яньсюэ был поражён.

— Мне нравится! — восхищённо сказал он Дядюшке Лю, прослушав сообщение ещё несколько раз. — Передайте, пожалуйста, Дядюшке Вану, что мне очень понравился его подарок!

— Ха-ха-ха, рад, что тебе понравилось, Асюэ, — ответил Дядюшка Лю, довольный реакцией мальчика. — Когда будет время, я отведу тебя к Дядюшке Вану, и ты сам выберешь себе что-нибудь.

Поскольку изначальная природа Дядюшки Вана не сочеталась с природой остальных Существ, он жил один у подножия горы, в заброшенном пункте приёма вторсырья. Там было много вещей из мира людей. Пусть и старых, но большинство из них ещё можно было использовать. Дядюшка Ван любил собирать всякие странные вещи, и его дом был завален ими доверху.

Из-за взаимной неприязни и лёгкого отвращения к беспорядку остальные Существа старались не заходить к нему. В конце концов, кто сказал, что Существа не могут быть чистоплотными? Поэтому, рассказывая Ли Яньсюэ о Дядюшке Ване, они в один голос называли его неряшливым старьёвщиком.

Ли Яньсюэ с радостью согласился на предложение Дядюшки Лю. Он давно хотел побывать в гостях у Дядюшки Вана. Ещё с раннего детства тот постоянно приносил ему разные интересные вещицы: самодвижущуюся зубную щётку, греющееся одеяло и тому подобное. В глазах Ли Яньсюэ Дядюшка Ван был ходячим сундуком с сокровищами, из которого то и дело появлялись удивительные вещи.

А его дом… Наверное, это ещё больший сундук с сокровищами, подумал Ли Яньсюэ.

Глядя на Ли Яньсюэ, которого можно было купить за детские часы, Дядюшка Лю и Дахуан виновато закрыли лица. Сами же и натворили.

Будучи Существами, они ничего не смыслили в человеческих технологиях. Если им было жарко, они просто понижали температуру вокруг. Хотели помыться — создавали бесконечный источник воды в ванной. Собирались куда-то — мгновенно перемещались туда. Всё это делалось одним лишь усилием воли.

А человеческие технологии? Что это вообще такое? Они в них ни капли не разбирались! Все Существа, жившие в деревне, словно ускользнули от девятилетнего обязательного образования.

Из-за этого Ли Яньсюэ понятия не имел о том, что человечество вступило в век технологий. За исключением языка, который более-менее соответствовал внешнему миру, он жил в современном обществе, как человек из прошлого.

Сам Ли Яньсюэ не замечал ничего странного в их поведении. Надев на левое запястье подарок, который Дядюшка Лю назвал «часами», он спросил:

— Дядюшка Лю, можно я потрогаю ваши волосы?

Всё ещё чувствующий себя виноватым Дядюшка Лю удивлённо вскинул брови:

— А?

Неожиданный вопрос застал его врасплох. Не успев сообразить, он ответил:

— Конечно, можно.

Он ещё не осознавал всей серьёзности ситуации.

Получив разрешение, Ли Яньсюэ встал на цыпочки и потрогал голову Дядюшки Лю.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение