Азартные игры на банкете (Часть 2)

Шангуань Хао, не сдержавшись, нанес удар ногой с разворота. Су Цинцин, войдя в азарт, прыгнула и увернулась. Шангуань Хао снова промахнулся и, развернувшись, нанес серию ударов. Су Цинцин, нахмурившись, сделала три сальто вперёд. Он бил, она уворачивалась.

Спустя полчаса Шангуань Хао, тяжело дыша и уперев руки в бока, посмотрел на Су Цинцин и сказал:

— Что это за поединок? Ты только и делаешь, что уворачиваешься! Ты вообще устаёшь? Ты знаешь, что такое поединок?!

Су Цинцин тоже была вся в поту. «Ещё бы! Полчаса прыгать и кувыркаться! Это же нечеловеческая тренировка!» Она не ожидала, что у Шангуань Хао такая выносливость. Даже на заданиях она не встречала таких стойких противников!

— Что за чушь! Ты сам предложил поединок, не уточняя правила! Как говорится, из тридцати шести стратагем лучшая — бегство! Ты что, «Искусство войны» не читал? — задыхаясь, ответила она.

Шангуань Хао снова вспыхнул. «А-а-а! Эта женщина опять издевается надо мной!» Он прыгнул и со всей силы ударил ногой.

Су Цинцин прищурилась. «Вот гад, решил напасть исподтишка!» Она увернулась, схватила Шангуань Хао за руку и вывернула её.

— Шангуань Хао, какой ты подлый! Мы ещё даже не начали!

— Что за бред! Кто сказал, что нужно объявлять начало? Это ты тормозишь!

Су Цинцин, прикусив губу, сильнее надавила на руку Шангуань Хао.

— Сдаёшься?

— С чего бы? Почему я должен сдаваться? Ты напала первой! — прорычал Шангуань Хао.

— Что, ещё сопротивляешься? — Су Цинцин ещё сильнее надавила.

— А-а! А-а! Больно! Больно!

— Сдаёшься или нет? — «Посмотрим, сколько ты ещё продержишься».

— А-а-а! Больно! Не сдамся! Ни за что! Ради чести всех мужчин Чжаого! Лучше умереть!

— Ну надо же, какой принципиальный! — усмехнулась Су Цинцин.

— Конечно!

Су Цинцин хитро прищурилась и, наклонившись к уху Шангуань Хао, прошептала:

— Хочешь, я покажу тебе, что такое «ловить луну в воде»?

— Что ты имеешь в виду? — Шангуань Хао насторожился и посмотрел на неё.

Су Цинцин, кокетливо подмигнув, посмотрела на его пах и хихикнула.

— Ты что, не знаешь этой классической истории? Ну… это… — Она многозначительно повела бровью.

«Вот это да! Эта женщина… какая бесстыдница!» Шангуань Хао готов был сквозь землю провалиться. «Она не женщина, она — дьявол!»

— Так ты сдаёшься или нет? Будь мужиком! Скажи прямо! Не тяни, как бабка старая! Зрители ждут!

Шангуань Хао сделал глубокий вдох. Конечно, лучше умереть, чем быть униженным, но речь шла о будущем его рода! Он — единственный наследник! Если с ним что-то случится, как он предстанет перед предками?

— Сдаюсь.

— Что-что? Не слышу!

Шангуань Хао скрипнул зубами и закричал:

— Я! Шангуань Хао! Сдаюсь!

Су Цинцин довольно улыбнулась. «Вот, так бы сразу! А то я уже заскучала». Но просто так отпускать его она не собиралась. Он должен был ответить за все оскорбления!

— Ты упустил свой шанс. Теперь новые условия. Назови меня бабушкой, и я тебя отпущу.

— Су Цинцин, не зарывайся!

— Зарываюсь? Ну ладно, тогда продолжим «ловить луну в воде»! — Су Цинцин сделала вид, что собирается снова схватить его.

— Нет-нет! Я скажу! Ба…бушка!

Су Цинцин удовлетворённо вздохнула. «Ладно, уж и быть, проявлю великодушие. Всё-таки нужно оставить ему хоть немного самоуважения». Она отпустила его руку.

— Господин! — Лу Цин подбежал к Шангуань Хао и с ненавистью посмотрел на Су Цинцин.

— Су Цинцин, ты невыносима! Какая наглость! Ваше Величество! — Госпожа Ли, видя унижение своего кузена, вскочила на ноги и начала кричать, забыв о приличиях и о своей беременности.

Су Цинцин бросила на неё гневный взгляд. «Чего разоралась? Думаешь, я испугаюсь? Я — человек воспитанный, не буду опускаться до твоего уровня!»

— Ваше Величество, победа и поражение — обычное дело для воина. Проиграл — значит, проиграл. Нельзя же теперь отказываться от своих слов! Вы же справедливый правитель?

— Э-э… ну… конечно. Я всегда справедлив, — ответил император. После таких слов он не мог наказать Су Цинцин.

— Платите! Я же говорила, что госпожа Су победит!

Женщины в толпе радовались. Су Цинцин не только отомстила за них, но и помогла им выиграть деньги. Этот банкет был намного интереснее предыдущих!

Императрица, глядя на потерявшую самообладание госпожу Ли, торжествовала. Она не приложила никаких усилий, а кто-то другой проучил её соперницу. Она подошла к госпоже Ли и, улыбаясь, спросила:

— Когда вернёшь долг?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение