Глава 14. Рождение дочери

Эта беременность была неожиданной, и Юйэр понадобилось несколько дней, чтобы принять этот факт.

Фулин теперь жил в резиденции принцев. Доргонь каждый месяц присылал письма с новостями о нем. Фулину почти три года, он уже начал учиться. В конце последнего письма Доргоня Юйэр увидела несколько неуклюже написанных иероглифов — похоже, Доргонь часто навещал Фулина, и это успокаивало Юйэр.

Сейчас, когда рядом не было детского плача, Юйэр чувствовала себя немного одиноко. Вспоминая, как в прошлой жизни маленький Фулин был близок с Доргонем, она на мгновение погрузилась в воспоминания.

Вчера У Кэшань отправил письмо в столицу, сообщив, что не смог отговорить сестру, и она вот-вот отправится в путешествие по Цзяннаню.

Юйэр невольно рассмеялась, представив, как разозлится Доргонь, узнав об этой ее «гениальной» идее.

В это время во Дворце Воспитания Сердца Доргонь, прочитав письмо, дрожал от гнева. Он посмотрел на чашку с женьшеневым отваром, которую принесла императрица, и в ярости опрокинул ее на пол.

«И гром, и дождь — милость императора» — главный евнух Лю Вэньвэй теперь понимал смысл этой поговорки как нельзя лучше. Нрав императора был непредсказуем, и сейчас евнуху оставалось лишь стоять на коленях за дверью и ждать приказаний.

— Она осмелилась! Я разрешил ей остаться в Хорчине — это уже милость, а она еще смеет капризничать со мной! Дерзость!

Доргонь, стоя в комнате, выплескивал свой гнев на письмо. Лю Вэньвэю стало не по себе. Он даже не заметил, как Сяо Юйэр подошла к дверям дворца.

— Ваша слуга приветствует…

— Ты знаешь, о ком говорит Его Величество? — перебила его Сяо Юйэр.

Лю Вэньвэй, услышав тон императрицы, понял, что дело плохо.

— Ваша слуга недолго служит Его Величеству и не знает, кто вызвал такой гнев императора.

Эта императрица была известна своим крутым нравом. В гневе она могла даже с императором поспорить.

— Ах, не знаешь? — Сяо Юйэр саркастически усмехнулась. — Хорошо постарались, скрывая от меня. Не говори Его Величеству о моем сегодняшнем визите. Я хочу посмотреть, как будет разыгрываться этот спектакль.

— Да, ваша слуга запомнит ваши наставления, Нян-нян.

Сяо Юйэр с презрительной улыбкой удалилась.

Самое опасное место — самое безопасное. Доргонь несколько раз отправлял шпионов на поиски Юйэр в Цзяннань, но все безрезультатно. Никто не догадывался, что Юйэр спокойно вынашивает ребенка в Хорчине.

Сейчас Юйэр была на восьмом месяце беременности, и ей становилось все труднее ходить. Ноги отекали и болели, и Сумоэр каждый день переживала за нее. Говорят, что роды — это как пройти через врата ада, но и вынашивание ребенка — тоже нелегкое дело, тем более что в прошлый раз ее госпожа после родов пролежала без сознания целые сутки.

— Ой, Сумоэр, хватит массировать, — Юйэр с трудом села, опираясь на руки, и взяла за руку Сумоэр, которая разминала ей икры. — Я же не в первый раз рожаю. И тебе нужно отдохнуть. Мне нельзя все время лежать, это плохо для ребенка. Если я слишком раскормлюсь, то и рожать будет труднее, — со смехом сказала Юйэр.

— Но, гэгэ… у вашей слуги сердце не на месте, — нахмурилась Сумоэр.

— Это мне рожать, а не тебе. Слушайся меня и иди отдыхай.

Сумоэр не могла перечить своей госпоже и вышла из шатра, чтобы отдохнуть.

В большом шатре стало тихо. Их маленькая юрта затерялась в бескрайней степи, ее было трудно найти.

Юйэр, не в силах больше лежать, встала, чтобы немного пройтись. Но вдруг живот потянуло вниз, она потеряла равновесие и упала. «Все кончено», — подумала Юйэр. Она увидела, как по подолу платья растекается кровь, боль внизу живота становилась невыносимой. Юйэр, понимая, что ей не повезло, позвала Сумоэр.

К счастью, Сумоэр, неспокойная, вернулась. Увидев, что происходит в шатре, она застыла на месте, а затем, едва сдерживая слезы, бросилась за монгольским лекарем, чтобы тот помог Юйэр.

Для Юйэр это были не первые роды, и хотя ребенок родился раньше срока, все прошло благополучно, без особых осложнений.

— Гэгэ, Гэгэ, у вас дочка! — Сумоэр, держа на руках запеленатого младенца, сияла от счастья. Сейчас она была совсем не похожа на ту Сумоэр, что была всего пару часов назад.

— Дай мне посмотреть, — обессиленная Юйэр попросила Сумоэр поднести ребенка ближе.

— Глазки совсем как у вас, гэгэ, а носик — как у Четырнадцатого князя.

Ребенок Доргоня. У нее в этой жизни будет ребенок от Доргоня. Юйэр не смогла сдержать слез, глядя на малышку, ее сердце переполняла радость.

— Сумоэр, отнеси ее кормилице. Мне нужно отдохнуть. А потом нам действительно придется отправиться в Цзяннань.

Сумоэр, хоть и не понимала, почему, но послушно ответила:

— Да, ваша слуга повинуется.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение