Глава 18. Брат и сестра

Чжоу Юйцян опешил. Он пришел сегодня, чтобы решить этот вопрос, но после внезапного вопроса Вэй Сяонань не знал, с чего начать.

Собравшись с мыслями, он пробормотал: — С тех пор, как я себя помню, их отношения уже были плохими.

Моя сестра дома мало говорила и редко смеялась. Когда она была дома, она всегда запиралась в своей комнате, если только родители не звали ее помочь по хозяйству.

Думаю, она считала, что родители меня предпочитают.

Вэй Сяонань почувствовала укол в сердце, боль поднялась. Она нахмурилась и спросила: — А твои родители действительно тебя предпочитали?

Чжоу Юйцян помолчал немного, затем кивнул, признавая: — ...Действительно.

По крайней мере, когда я был маленьким, они очень меня баловали. Если было что-то вкусное, давали только мне, если что-то интересное, тоже только мне. Если я падал, они ругали сестру. У меня были карманные деньги, у сестры не было. Когда ей нужны были деньги на учебу, она тоже просила у родителей, и приходилось смотреть на их настроение.

Слушая его, Вэй Сяонань почувствовала горечь в глазах. Она отвернулась и с большим трудом заставила свой голос не дрожать: — Ты вчера сказал ей подумать о хорошем. А что хорошего она может вспомнить?

— ... — Чжоу Юйцян замолчал, и только спустя долгое время сказал: — Конечно, есть.

Мои родители все-таки ее воспитали. Она на шесть лет старше меня, и до моего появления она была единственным ребенком.

Вэй Сяонань вздохнула, не зная, грустит она или испытывает облегчение.

Единственный ребенок... Чжоу Инди все же была сильнее ее. Она все-таки была единственным ребенком шесть лет, до появления Чжоу Юйцяна, она была единственным ребенком в семье, родители заботились о ней, и у нее не было тяжелого опыта жизни в деревне, оставленной без присмотра.

Недавно она проводила новое исследование на тему причин и стратегий психологического здоровья детей. После изучения большого количества материалов она пришла к выводу, что большинство психологических проблем у взрослых закладываются еще в раннем детстве. Негативные переживания до пяти лет, подобно бомбам замедленного действия, подстерегают на каждом повороте будущей жизни.

Судя по всему, терний, скрытых в сердце Чжоу Инди, было гораздо меньше, чем у нее самой.

— Когда твоя сестра поступила в университет, они окончательно поссорились, да? — спросила Вэй Сяонань.

Чжоу Юйцян кивнул. — Когда сестра поступила в университет, по словам родителей, у нее "выросли крылья". Только за первый семестр она брала деньги на учебу и проживание у родителей, а потом зарабатывала сама, работая во время учебы, и почти не приезжала домой.

Но... в конце летних каникул после первого курса сестра приехала домой. Она выглядела очень потрепанной, очень изможденной. Я хорошо помню, она редко плакала, но тогда она плакала, плакала и говорила, что ее деньги, заработанные на работе, украли мошенники. Она могла оплатить учебу и проживание, а теперь осталась без гроша, и надеялась, что родители ей помогут.

Он помолчал, словно ему было трудно говорить: — Мои родители, особенно мама, очень обижались, что она долго не приезжала домой, и сильно ее ругали. Они сильно поссорились... говорили много вещей, которые меня шокировали... Эх... Потом мама сказала... очень неприятные слова, сестра хлопнула дверью и ушла, и больше не возвращалась.

— ...Как она провела тот семестр... — Вэй Сяонань закусила губу, слеза скатилась из уголка глаза. Она не могла представить положение Чжоу Инди тогда. Хотя она сама тоже работала во время учебы в университете, ее никогда не обманывали плохие люди, и просить денег у родителей не было так унизительно.

— На следующий день папа положил на карту сестре пять тысяч юаней, — сказал Чжоу Юйцян. — Он не сказал маме заранее, возможно, принял решение после ночных размышлений. После отправки он сказал маме.

Мама, узнав об этом, хоть и нахмурилась, но не возразила, — он посмотрел на Вэй Сяонань. — Видите, хотя родители и были строги к сестре, в душе они все равно ее любили.

Вэй Сяонань не ответила, холодный ветер подул, она закуталась в куртку и тяжело вздохнула, белое облачко пара поднялось перед ее лицом.

— Они теперь жалеют о своей прежней жестокости? — спросила Вэй Сяонань. — Хотят вернуть сестру?

— Они прямо не говорили, — сказал Чжоу Юйцян. — Но по их словам и поступкам я чувствую, что они действительно жалеют.

Когда дочери соседей возвращаются домой, они каждый раз грустят несколько дней; когда знакомые спрашивают о сестре, они уклончиво отвечают, а за спиной вздыхают; папа с мамой иногда ссорятся из-за прошлого, упрекая друг друга... Много, много мелочей, которые я, как сын, могу понять.

— Ты действительно хороший сын для своих родителей, — Вэй Сяонань вдруг похвалила его, без всякой иронии.

По сравнению с Вэй Лайси, этим расточителем, Чжоу Юйцян был заботливым мужчиной.

— Значит, ты хочешь помочь им преодолеть этот разрыв?

— Нет, нет, — Чжоу Юйцян отрицал, он мотал головой, сбивчиво говоря: — Я пришел к сестре не только ради родителей, но и ради себя.

Увидев удивление на лице Вэй Сяонань, он горько улыбнулся: — Моя сестра, я очень ее люблю. Она уехала из дома много лет назад, и я все время по ней скучал. Я надеюсь вернуть ее домой, чтобы наша семья снова была вместе... Вы не знаете... Хотя она внешне кажется суровой и с ней трудно ладить, она хорошая сестра.

Сказав это, Чжоу Юйцян поднял руку, чтобы прикрыть глаза, затем опустил рукав и поднял взгляд к небу.

После снегопада небо было лазурным, воздух очень холодным, но солнце светило ярко.

— С детства она всегда заботилась обо мне. Она на шесть лет старше, моя старшая сестра. Дома, если у меня были трудности, она всегда помогала мне. В детстве помогала одеваться и обуваться, когда я вырос, я спрашивал у нее о проблемах в учебе, мы вместе заучивали древние стихи, она объясняла мне тексты, если у меня были трудности с математикой, стоило только спросить, она терпеливо все объясняла... Если кто-то обижал меня на улице, она обязательно бросалась вперед и отчитывала его... Она всегда меня защищала.

— Она действительно хорошая сестра, — пробормотала Вэй Сяонань, невольно вспоминая себя. В тринадцать лет она вернулась в дом родителей и брата, и делала для младшего на восемь лет брата Вэй Лайси примерно то же самое.

— Да, она на самом деле очень добрая, — сказал Чжоу Юйцян. — Я очень надеюсь, что она сможет вернуться домой и снова стать моей сестрой... На этот раз я не буду на нее полагаться, пусть она полагается на меня.

— Обязательно, — Вэй Сяонань непрерывно кивала, глядя на Чжоу Юйцяна. — Ты сегодня пришел ко мне, надеясь, что я тебе помогу? Если мои слова могут помочь, я обязательно найду возможность уговорить ее.

— Спасибо вам, — Чжоу Юйцян был благодарен. — Вы, как и моя сестра, обладаете добрым сердцем.

Я знаю, она обязательно вас послушает, — он подумал и, словно добавляя доказательство, сказал: — Видите, она пригласила вас на день рождения, это значит, что она считает вас очень близким человеком.

Вэй Сяонань опешила. Как говорится, тот, кто вовлечен, сбит с толку. Она об этом не подумала. Неужели Чжоу Инди уже считает ее родным человеком?

— Надеюсь, что так, — вздохнула Вэй Сяонань.

Она чувствовала себя потерянной, словно блуждала в тумане, не зная, куда идти дальше, ни в личной жизни, ни в семейной.

Вернувшись в офис, ровно через полчаса, Вэй Сяонань потерла покрасневшие от холода щеки и приготовилась вместе с директором Юань начать обход групп.

— Сначала доешь, — директор Юань указала на контейнер с едой на ее рабочем столе.

— Не нужно, директор, — Вэй Сяонань немного смутилась. — Я еще не голодна.

— Нет, перед работой обязательно нужно поесть, — директор Юань посмотрела на часы. — Не торопись, у тебя есть десять минут.

Вэй Сяонань благодарно улыбнулась и села, быстро доедая.

Сегодня после снегопада было холодно, и многие дети не пришли в сад. Когда они осматривали младшие группы, в спальне было всего несколько человек, включая Тянь Хуань.

Вэй Сяонань несколько секунд постояла у ее маленькой кроватки, молча глядя на ее спящее личико, словно пытаясь сквозь завесу времени увидеть в нем тень Чжоу Инди двадцатилетней давности.

Это была маленькая красивая девочка, она вздохнула в душе, надеясь, что ее будущий путь не будет таким трудным, как у предыдущего поколения.

Вечером после работы директор Юань снова пригласила Вэй Сяонань на ужин к себе домой. Вэй Сяонань немного смутилась.

Директор Юань с улыбкой пошутила: — Что?

Боишься, что люди подумают, будто ты слишком близко общаешься с начальством, и это плохо скажется на репутации?

— Нет-нет, — Вэй Сяонань поспешно улыбнулась. — Я боюсь вас обременить.

— Какое там обременение, — с улыбкой ответила директор Юань. — Мой муж обожает возиться на кухне, это всего лишь добавить еще одну пару палочек.

Вэй Сяонань несколько раз видела мужа директора Юань. Он был руководителем среднего звена в бюро здравоохранения, невысокого роста, очень доброжелательный и искренний человек. Их отношения с директором Юань были крепкими и надежными, они считались образцовой парой.

— Ошибаетесь, директор. Сяо Вэй не боится вас обременить, она боится помешать вашему сладкому миру вдвоем с начальником отдела Сунем, — вмешалась, одеваясь и готовясь уйти, заведующая учебной частью сестра Ци, поддразнивая.

— Не разочаровывай директора, — сестра Ци похлопала ее по плечу. — Иначе она расстроится.

Сегодня сначала к ней, завтра ко мне, послезавтра к сестре Ли.

Сестра Ли, заведующая хозяйством детского сада «Золотая звезда», только что взяла сумку и, услышав это, подхватила: — Верно, Сяо Вэй у нас зарезервирована нами и директором, пока не выйдет замуж.

Обычно сестра Ци и сестра Ли иногда спорили из-за рабочих вопросов, но в этот момент они достигли удивительного взаимопонимания.

Вэй Сяонань смущенно улыбнулась.

— Хорошо, решено, — с юмором сказала директор Юань.

Дом директора Юань находился недалеко от детского сада «Золотая звезда». Квартира была построена на средства, собранные на работе у ее мужа, поэтому соседи в комплексе были хорошо знакомы друг с другом. По дороге многие здоровались с директором Юань.

Они шли и обсуждали дела детского сада. В конце каждого года проводится ежегодная оценка. Вэй Сяонань высказала свои предложения по списку лучших и номинантов на этот год. Директор Юань непрерывно кивала, оценивая: — Очень уместно.

Через некоторое время она вдруг сменила тему: — Сяонань, ты так способна в работе, но почему у тебя так не ладится в отношениях?

Вэй Сяонань опешила, не зная, что ответить.

— В отношениях ты слишком робкая и нерешительная, — вздохнула директор Юань. — Тебе нужно быть смелее, немного перенести свой деловой дух из работы в жизнь.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение