Глава 5

Ее лицо, которое хотелось проглотить одним глотком, казалось холодным, но излучало сладкое сияние. Особенно когда она улыбалась, благодаря, вся ее фигура внезапно озарялась, словно радуга после дождя — нежная, но яркая и красочная. Длинные темные волосы за плечами, развевающиеся на ветру, делали ее черную блузку и юбку еще более эффектными, но без шарфа ее обнаженная шея выглядела немного одинокой.

— Можете сказать мне ваше имя?

Он тут же представился.

— Я Го Цзянцюань, мое японское имя — Сёго.

Мия Фэнсин не могла притвориться дурочкой, как можно не понять такой простой вопрос? К тому же, он спас ее сумку, поэтому ей пришлось ответить.

— Киро, — осторожно ответила она.

— А, это очень известный японский бренд кошачьих товаров, специализирующийся на хлопковых лоскутных изделиях, верно?

На этот раз она решила притвориться, что не понимает, нахмурила брови-ивы, растерянно покачала головой и снова махнула рукой, но, к ее удивлению, он схватил ее за рукав.

Ох, этот мужчина действительно не сдается, чего он хочет? На ее лице постепенно появилось выражение нетерпения.

К ее удивлению, он начал жестикулировать, указывая на ее шею, съеживаясь, намекая, что очень холодно, а затем сделал жест, будто поднимает чашку, и изобразил теплое выражение лица.

Приглашать на выпивку женщину, с которой видишься впервые! Мия Фэнсин относилась к этому негативно, хотя, возможно, он действительно беспокоился, что она замерзла... Честно говоря, температура, кажется, становилась все ниже, а она так и не вспомнила купить себе шарф.

Она махнула рукой, покачала головой и решительно крикнула: — Саёнара! — И резко повернулась, чтобы уйти.

Оставив Го Цзянцюаня в полном замешательстве стоять на месте, думая, что даже если языковой барьер, нет нужды быть такой холодной. К тому же, это был первый раз, когда ему отказали, да еще женщина.

Он не знал, плакать ему или смеяться, мог только сказать, что это был редкий опыт, который еще больше разжег его любопытство к этой девушке.

Впрочем, нельзя винить ее. Приглашать на выпивку при первой встрече — действительно не джентльменский поступок. Однако он действовал исключительно из благих побуждений, надеясь таким образом помочь ей согреться. В такую холодную погоду она была с голой шеей, ему самому становилось холодно, просто глядя на нее.

Он невольно погладил свой шарф. Эх, может быть, стоило просто отдать ей свой шарф?

Ладно, ладно, какой смысл думать об этом сейчас? Это уже не поможет, поэтому он смущенно пошел в сторону метро, чтобы вернуться в свой отель.

Но почему образ этой девушки никак не выходил у него из головы? Почему?

Наконец наступили выходные. Мия Фэнсин встала рано, чтобы воспользоваться редкой возможностью и хорошо осмотреть живописные пейзажи Японии, потому что она не знала, когда у нее снова будет шанс сюда приехать.

Сегодня она собиралась прогуляться по Парку Инокасира в Токио. В парке есть большое озеро, которое, говорят, является любимым местом токийцев для катания на лодках.

Как и ожидалось, сколько хватало глаз, по чистой воде озера сновали маленькие лодочки, в каждой сидели пары, их смех звонко разносился над рябью воды.

Только она была одна. И только в такие моменты Мия Фэнсин особенно остро чувствовала одиночество.

То, что она не взяла с собой камеру, было настоящим упущением, она невольно поджала губы. Тогда она могла бы хотя бы увлеченно фотографировать красивые виды, не обращая внимания на эти пары влюбленных.

Но... почему она слышала постоянные щелчки?

Она с недоумением пыталась определить источник звука и вдруг увидела мужчину, который бесцеремонно фотографировал ее на свой телефон.

Она бросилась к мужчине и уже собиралась выхватить телефон, но с удивлением увидела знакомые глаза — это был он!

Он схватил ее за руку. — Простите, я просто не смог удержаться, — сказал он, но на его лице не было ни малейшего смущения.

Увидев ее оцепенение, он продолжил говорить, на этот раз перейдя на китайский.

— Очень жаль, что вы сами не видите, как вы выглядели только что на фоне озера. Это было словно единое целое, так красиво, так красиво, как я мог не взять телефон и не сфотографировать? Не обращайте внимания!

Этот человек, зачем он вдруг заговорил по-китайски? И, честно говоря, такие слова по-китайски звучали довольно слащаво, поэтому ее нахмуренные брови были рефлекторной реакцией, но Го Цзянцюань истолковал это как замешательство.

Поэтому он снова перешел на английский.

— Не ожидал снова встретиться! — Он широко улыбнулся.

Когда он случайно заметил красивый силуэт на берегу озера, его сердце необъяснимо забилось. После той ночи у него действительно была мысль снова увидеть ее, но в огромном море людей шанс на новую встречу был слишком мал. Но сегодня он ее увидел! Как он мог не быть приятно удивлен и не поблагодарить Небеса за такую милость?

Она потянула руку, которую он держал, намекая, чтобы он отпустил. В этот момент он осознал, что все еще держит ее за руку, но ему совсем не хотелось отпускать.

— У нас действительно есть судьба, вы так не думаете? — Он все еще улыбался.

Почему он так счастлив? Мия Фэнсин была озадачена. Что такого радостного в случайной встрече? Ладно, ладно, Мия Фэнсин не хотела больше разбираться, но этот мужчина не собирался так просто сдаваться, он снова схватил ее за руку. — Раз уж у нас такая судьба, может, покатаемся вместе на лодке? Я как раз расстраивался, что не могу покататься один.

Не дожидаясь ее согласия, он потащил ее к лодочной станции. Мия Фэнсин никогда не встречала такого наглого человека. В порыве эмоций она воскликнула: — Я не хочу кататься на лодке!

— Вы говорите по-китайски? — Он испуганно отпустил ее руку.

— Я никогда не говорила, что я японка, — вздохнула она, чувствуя себя как ученый, встретивший солдата.

Но он, к ее удивлению, выглядел очень довольным.

— Тогда отлично! Раз уж мы оба приехали в Японию как туристы, и оба одни, почему бы не путешествовать вместе? Как вы думаете? Так будет веселее.

Она говорит по-китайски! Она тайванька! Вау, это просто здорово.

— Мне совсем не весело, — наконец Мия Фэнсин приняла серьезное выражение лица и решительно отказала.

Но этот мужчина совершенно не понимал намеков и продолжал приставать.

— Ну не будьте такой! Зачем быть такой мелочной? Здесь самое известное — это катание на лодках, раз уж приехали, не покататься — разве это не скучно?

Говоря это, он не забывал тянуть ее за собой. Люди на лодочной станции, увидев, что они приближаются, громко окликнули, крича, что если хотите арендовать лодку, надо поторопиться, скоро уже не будут сдавать.

— Что он сказал? — спросил Го Цзянцюань по дороге. Мие Фэнсин пришлось перевести.

Услышав перевод, он сказал: — Вот именно! Тогда давайте поторопимся. Так, Мия Фэнсин последовала за ним на лодочную станцию и села в лодку.

Даже устроившись в лодке, Мия Фэнсин никак не могла понять, как ситуация дошла до такого. И только тогда у нее появилась возможность снова рассмотреть этого мужчину.

Две встречи, днем и ночью, он не потерял своего обаяния и стал еще ярче. Может быть, лучше бы он молчал, подумала Мия Фэнсин. Его детскость в разговоре немного уменьшала его мужское обаяние, но она ему не нравилась.

Это телепатия? Когда она так подумала, то осознала тишину между ними. Долгое время он просто сосредоточенно греб, глядя туда, куда смотрел он, она увидела, как лепестки сакуры осыпаются, словно снежинки, и падают на поверхность озера. Это действительно было невероятно романтично, подумала она. Неудивительно, что влюбленные пары приходят сюда покататься на лодках.

Когда она, забывшись, наслаждалась этой тихой романтикой, он снова сказал: — Красиво, правда? Это напоминает мне о вас. Думаю, теперь, когда я увижу сакуру, я всегда буду вспоминать вас.

Внезапно она почувствовала, как ее щеки пылают. Этот человек, как он мог говорить так откровенно? Этот человек, как он мог быть таким прямолинейным с женщиной, которую видит во второй раз?

Она не могла притвориться, что не понимает, и не знала, как реагировать на такую ситуацию, поэтому могла только продолжать молчать.

Только когда лодка причалила, она наконец заговорила, тихо сказав: — Спасибо, — и тут же вышла из лодки.

— Подождите, подождите меня! — Он поспешно пришвартовал лодку, одним прыжком выскочил из нее и побежал к ней.

Она снова вздохнула, потому что он снова схватил ее. Чего он хочет?

— Хотите поехать вместе в Парк Осакского замка?

Она холодно обернулась и сказала: — Нет, — затем отдернула руку и резко повернулась, чтобы уйти.

Го Цзянцюань не ожидал услышать такой холодный голос. На мгновение он не знал, как реагировать, и только смотрел, как она снова исчезает из виду.

Второй отказ, от той же женщины. Вау, как это могло не произвести на него впечатление!

Говорят, Бог любит троицу. Может быть, у него еще будет шанс увидеть ее в третий раз, и даже снова получить отказ!

Женщина, чьего настоящего имени он даже не знал, в сезон цветения сакуры тихо оставила след в его сердце.

Третий раз, если он действительно будет... что тогда?

Говоря так пылко, на самом деле у него не было конкретного плана. Единственное, в чем он был уверен, это то, что он действительно, действительно хотел снова увидеть ее.

Даже если его снова отвергнут, это не страшно.

Да, он невольно тяжело кивнул.

На следующий день, в воскресенье, Мия Фэнсин в одиночку отправилась в Нару, этот знаменитый древний город.

Ближе к полудню она грациозно прибыла в Парк Нара, известный своими оленями. Глядя на снующие стада оленей, она испытывала странное чувство, будто попала в древний мир. Звук слова "олень" (лу) похож на звук слова "процветание" (лу), неудивительно, что жители континентального Китая тоже любят оленей.

Подняв голову, слегка прикрыв глаза, она наслаждалась дзенской красотой и японским стилем древней Нары, окутанной опадающими цветами сакуры. Легкий ветерок ласкал ее ухо, тишина и спокойствие наполняли ее сердце.

Спустя долгое время она опустила голову и открыла глаза, но увидела перед собой снова то же сияющее лицо.

Боже мой!

— Как, опять вы? — Она в испуге подскочила.

Го Цзянцюань поспешно пояснил.

— Не поймите неправильно, я вас не преследовал. Это туристическое место, я просто следовал официальному путеводителю, — поспешно протянул ей свой туристический путеводитель, чтобы доказать свою невиновность.

Действительно, у Мии Фэнсин тоже был такой. Она беспомощно велела ему забрать его. — Хорошо.

Но...

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение