Глава 6
Ду Байлинь, конечно, тоже в ходе многократных экспериментов убедился в способностях странной девушки перед ним. Сейчас, чтобы успешно выбраться из этого проклятого места, ему, похоже, оставалось только взять ее с собой вниз с горы.
В конце концов, никто не знал, что задумала эта ужасная старуха-ведьма.
— Сначала спустимся с горы.
Так они, взявшись за руки, побежали вниз с горы.
Юй Цзицао, которую вела широкая и тяжелая ладонь человека, впервые испытала необычное, отличающееся от всего прежнего чувство.
Раньше, когда она делилась с сестрой секретами в девичьей комнате, сестра говорила, что рука брата Цзиня теплая и сильная, и если он возьмет ее за руку, любые трудности можно преодолеть.
Сейчас, когда ее впервые держала рука сильного мужчины, она, кажется, вдруг поняла, что чувствовала сестра.
Хотя этот человек иногда был грубым, невежливым и упрямым, как тупой свиноголовый, но глядя сейчас на его широкую спину и сильную ладонь, Юй Цзицао подумала, что свиноголовый так свиноголовый.
Древние говорили: "Человек рождается с устремлениями во все стороны, разве он олень или свинья, чтобы всегда собираться вместе?"
Хотя с высказыванием Кун Цунцзы она не была согласна, по крайней мере, в одном он был прав: свиньи и олени любят собираться в группы.
Добежав до середины горы, Ду Байлинь увидел, что его спортивный автомобиль, который сломался, когда он поднимался, все еще стоит на месте. В душе у него снова поднялось раздражение.
Он не знал, как ему так не повезло. Изначально он просто хотел выйти проветриться и привести мысли в порядок, а теперь что? Мысли не приведены в порядок, зато появилась новая проблема.
Он взглянул на молодую женщину, которая шла за ним по пятам и проявляла большой интерес к одежде. Ее странный наряд сначала поразил его, но теперь, приглядевшись, он находил его крайне неприятным.
Здесь было мало людей, никто не смотрел с любопытством. Но когда они выйдут из этого безлюдного проклятого места, наверняка каждый, увидев такую пару вместе, невольно бросит на них несколько пытливых взглядов.
Подумав об этом, Ду Байлинь не удержался и глубоко вздохнул несколько раз, глядя в небо.
Хотя сейчас они, по сути, уже покинули кишащую опасностями Гору Луу, и уродливая старуха-ведьма, наверное, больше не погонится за ними, но бросить странную женщину, поступив как тот, кто сжигает мосты после переправы, он никак не мог.
Не говоря уже о том, что по своей сути он не был человеком, который забывает о ловушке, поймав рыбу, просто вспоминая о спасении жизни и ее собственной несчастной судьбе, он не мог бросить ее одну и убежать.
Но он и не собирался позволять ей постоянно следовать за ним. Он решил, что как только они полностью спустятся с горы, он угостит ее хорошим обедом, и они разойдутся.
— Пойдем, сначала в машину.
Ду Байлинь решил еще раз попробовать завести машину. Если не получится, придется спускаться пешком и, найдя связь, позвонить в ремонтную компанию, чтобы они приехали и отбуксировали машину, а заодно вызвать такси, чтобы вернуться в город.
Юй Цзицао никогда не видела такого огромного, прочного и странного на вид предмета. Она стояла рядом, внимательно его разглядывая. В голове у нее всплывали воспоминания о редких сокровищах, о которых рассказывали ей сестра и брат Цзинь, но ни одно из них не могло сравниться с этим.
— Чего застыла? Если не сядешь, я уеду один, — поторопил ее Ду Байлинь.
Услышав это, Юй Цзицао тут же прекратила свои дикие фантазии и, следуя за Ду Байлинем, тоже направилась к водительскому сиденью.
Чистая правда, она не хотела намеренно раздражать человека. Просто, столкнувшись с чем-то новым, она растерялась и не знала, как себя вести, поэтому могла только действовать по образцу, но и это почему-то разозлило свиноголового.
— Хочешь занять мое место?
Юй Цзицао выглядела смущенной.
Он был полон недовольства, но вскоре, словно не желая тратить слова попусту, с презрением бросил: — Сядь на пассажирское сиденье, — и повернулся, чтобы забраться в громадину.
Ду Байлинь на самом деле не хотел, чтобы странная женщина сидела на его пассажирском сиденье. Как бы красива она ни была, ничто в ней не казалось нормальным.
Но сейчас заряд его телефона был на исходе, и ему нужен был кто-то, кто мог бы хоть немного указать дорогу. Сейчас только странная женщина могла справиться с этой задачей.
Однако, сев, он долго ждал, но на пассажирском сиденье никого не появилось. Взглянув в окно машины, он увидел, что женщина все еще стоит, как будто никогда ничего не видела, и глупо смотрит на его машину.
Ду Байлинь усмехнулся, не желая больше тратить время. Он просто сам открыл дверь с пассажирской стороны, затем указал направление и сказал человеку снаружи: — Сюда, скорее садись.
Юй Цзицао еще не поняла, что такое "пассажирское сиденье", как Ду Байлинь нетерпеливо поторопил ее. Она подошла к другой стороне и, подражая его движениям, наклонилась и забралась внутрь громадины.
Она не ожидала, что внутри громадины окажется уютное маленькое гнездышко, полностью оснащенное всем необходимым.
Там не только можно было сидеть, но и сиденья были очень мягкими, в тысячи раз удобнее жестких сидений дома. Кроме того, перед сиденьями было много потайных отделений, как деревянные шкатулки, где мать хранила свои сокровища.
Юй Цзицао было очень любопытно, действительно ли внутри, как в сундуке матери, много редких сокровищ. Она инстинктивно протянула руку, чтобы открыть и посмотреть, но не успела она вытянуть руку, как человек сильно ударил ее по ней. Удар был такой силы, что на тыльной стороне ладони тут же появилось красное пятно.
Ду Байлинь тоже понял, что только что ударил слишком сильно. Увидев несколько красных отпечатков пальцев на нежной белой тыльной стороне ее ладони, он почувствовал себя очень виноватым.
— Прости, — тихо сказал он три слова, а затем быстро добавил: — Лучше не двигайся.
Юй Цзицао подумала про себя: И правда, грубый и бессильный тупой свиноголовый.
Ладно, ладно, не буду с ним связываться, сначала нужно спастись.
— Хорошо, — тихо пробормотала она, опустив голову, в ответ на его предупреждение.
Ду Байлинь снова завел двигатель. На этот раз машина завелась, но не двигалась.
Он собирался выйти и посмотреть, в чем дело, но как только одна нога ступила наружу, а другая еще не коснулась земли, лицо странной женщины, сидевшей на пассажирском сиденье, внезапно приблизилось. Он ясно почувствовал, как ее стройное тело плотно прижалось к его спине, и от нее исходил едва уловимый молочный запах, присущий только женщинам.
Сердце вдруг бешено забилось.
Ему было двадцать шесть лет, и он никогда раньше не контактировал с молодой женщиной так близко.
— Что ты делаешь? — Ду Байлинь постарался успокоить внутреннее волнение, притворился сердитым и крикнул на странную женщину, невольно прижимаясь телом к двери машины.
— Куда ты идешь? Я тоже хочу пойти.
Юй Цзицао боялась, что единственный человек, на которого она сейчас могла положиться, бросит ее и убежит тайком, поэтому она внимательно следила за ним.
Только что она увидела, как он вдруг открыл дверь со своей стороны и наклонился, готовясь вылезти. Ее первой реакцией было последовать его движениям и выйти вместе с ним.
— Я просто посмотрю, что с машиной, я не брошу тебя и не убегу, — Ду Байлинь сразу разгадал ее маленькую хитрость.
— Тогда я тоже посмотрю! — Юй Цзицао обрадовалась, услышав, что он не бросит ее, и ее лицо стало веселее. Запрокинув голову, она посмотрела на Ду Байлиня своими мерцающими оленьими глазами и сказала.
Когда она снова приблизилась, тепло ее дыхания при разговоре касалось его уха, вызывая зуд.
Такое странное чувство было невыносимо для него. Можно сказать, что он почти позорно выскочил с водительского сиденья.
Юй Цзицао собиралась перелезть с пассажирского сиденья и тоже выйти с его стороны, но Ду Байлинь крикнул, чтобы остановить ее.
— Следи за чистотой, не пачкай мое сиденье, выходи со своей стороны!
Дверь с пассажирского сиденья не была заперта, она могла выйти оттуда.
Но Юй Цзицао не понимала внутреннего устройства этой громадины. Слова Ду Байлиня совершенно сбили ее с толку.
Выйти с ее стороны?
Как она выйдет с ее стороны?
Она не умела ничего, кроме как подражать его движениям!
Ду Байлинь увидел, что после его предупреждения она больше не пытается перелезть на водительское сиденье, но и не собирается выходить со своей стороны. Она просто сидит на пассажирском сиденье, надув пухлые щечки, и теребит пальцы, что-то бормоча себе под нос. Он подумал, что, возможно, случайно причинил ей боль, ударив по руке, и его слова о том, что он не хочет, чтобы она запачкала сиденье, обидели ее, и она тихо грустит одна.
В сердце вдруг появилось странное чувство, которое он не мог точно описать. Пусть это будет сострадание.
Подумав об этом, он повернулся, подошел к пассажирскому сиденью, сам протянул руку и открыл ей дверь машины. Он стеснялся извиняться, поэтому просто наклонился, бросил: — Выходи, — и больше не обращал на нее внимания, сам занявшись осмотром машины.
Юй Цзицао вдруг увидела, что дверь с ее стороны открылась снаружи, и взволнованно быстро наклонилась, чтобы вылезти.
Хотя внутри этой громадины было все необходимое, словно в уютном гнездышке, в конце концов, это было странное существо, которого она никогда не видела. Без человека рядом ей все равно было немного страшно.
Она последовала за Ду Байлинем, и они вместе осматривали чудовище со всех сторон, думая, что он, как и она, считает этот предмет полным загадок и хочет внимательно его изучить.
Она и не подозревала, что Ду Байлинь просто проверял, в чем проблема с машиной.
Вчера, поднимаясь в гору, он думал, что проблема в двигателе. Сегодня он попробовал снова, двигатель был в порядке. Он снова осмотрел все вокруг и обнаружил, что проблема, оказывается, в заднем колесе.
Вчера было слишком темно, и когда он выходил из машины, он не заметил ничего необычного. Только сейчас он понял, что виновником того, что машина не может двигаться, оказался большой камень, застрявший в заднем колесе.
Ду Байлинь закатал рукава и собирался попробовать толкнуть машину сзади, но после нескольких попыток она оставалась неподвижной.
Приглядевшись внимательнее, он увидел, что камень застрял в очень важном месте, к тому же он был очень большим и тяжелым. Даже четыре-пять мужчин вместе вряд ли смогли бы его сдвинуть. Он просто сдался.
Хотя Ду Байлинь сейчас был совершенно измотан физически и морально, голоден и замерз, а ноги его дрожали при виде бесконечной горной дороги, он все же решил сначала пройти немного вниз по горе, а когда появится сигнал мобильного телефона, вызвать страховую компанию, чтобы они помогли отбуксировать машину, и заодно вызвать такси, чтобы вернуться в город.
Кто же виноват, что он не посмотрел в альманах перед тем, как отправиться в эту поездку?
Как только он собрался с духом и пошел вниз, он вдруг увидел, как странная женщина легонько толкнула машину сзади, и машина продвинулась на несколько шагов вперед.
Изменение произошло мгновенно, так быстро, что он еще не успел оправиться от удивления, как услышал, что женщина перед ним сказала: — Это чудовище еще и ходить умеет, как странно.
S3
(Нет комментариев)
|
|
|
|