Глава 11
Поскольку Ду Байлинь не мог в ближайшее время определить точное местоположение родины Юй Цзицао, ему пришлось сначала отвезти ее в квартиру, которую он снимал в центре города.
Это маленькое гнездышко он снял, чтобы скрыться от Ду Тяньчжи. Обычно, когда его отца не было в стране, Ду Байлинь жил дома с дедушкой, поэтому в этой квартире он проводил всего около десяти-двадцати дней в году.
Его друзья и коллеги не знали об этом месте, и сейчас оно идеально подходило, чтобы временно поселить здесь Юй Цзицао.
Ду Байлинь, наскоро убирая спальню, где давно никто не жил, думал про себя: "Неожиданно, по воле случая, я докатился до того, что прячу красавицу".
Спасибо Ду Тяньчжи, такому сложному человеку, иначе где бы он сейчас нашел секретное место, чтобы спрятать этого оленя.
Повернувшись, он увидел, что олень ходит по гостиной, и ее нос тоже не бездействует, она все нюхала и обнюхивала.
— Дуду, почему здесь так странно? Я никогда не видела многих вещей. Можно мне их потрогать?
Сказав это, она хотела протянуть руку и коснуться золотистой медали, стоявшей в прихожей.
Это была медаль, полученная Ду Байлинем за дипломный проект в университете, и до сих пор самая значимая для него награда.
Ду Байлинь крикнул, и олень тут же отдернула руку.
— Это трогать нельзя!
— Хорошо.
Юй Цзицао опустила голову и теребила пальцы. Ду Байлинь, видя ее обиженный и жалкий вид, вдруг почувствовал жалость. Он вышел из спальни в прихожую, взял медаль обеими руками и добавил несколько объяснений: — Эта вещь для меня очень важна, не трогай ее. Что касается остального...
Он огляделся и, не найдя ничего особенного, сказал: — Остальное можно трогать, ничего страшного.
Услышав это, олень снова расплылась в улыбке, совершенно отличающейся от ее прежнего унылого вида. Ду Байлинь подумал про себя, что он слишком много думал, полагая, что она снова начала витать в облаках из-за его слов. Оказывается, ничего подобного не было.
Он снова направился в спальню, а затем, застилая кровать, сказал: — Пока ты будешь спать здесь. Потом я посмотрю по обстоятельствам, возможно, поеду домой. Если не смогу вернуться, то буду спать в гостевой спальне.
Юй Цзицао поняла его слова лишь отчасти. Она не понимала, что такое гостевая спальня, но услышав, что он собирается домой, тут же забеспокоилась.
— Дуду, ты едешь домой?
— Разве это не твой дом?
— Это не мой дом, а просто арендованное место, где я иногда останавливаюсь. Но тебе не нужно волноваться, я давно заплатил за аренду, и все есть. Тебе будет нормально жить здесь.
Юй Цзицао совершенно не понимала этих слов, она только думала о том, что Дуду сказал, что собирается домой, и ее лицо покраснело от беспокойства.
— Но что мне делать, если ты уйдешь?
— Ты не можешь не уходить... — Она снова легонько потянула его за край одежды. Ду Байлинь уже привык к тому, что его слова "не трогай меня" для нее — пустой звук. Имея опыт прошлых раз, он мог спокойно позволить ей делать это, не испытывая никаких внутренних колебаний.
— Мой дом недалеко отсюда. Потом, если будет время, я приеду тебя навестить, и ты тоже можешь меня найти.
— Как я тебя найду?
— Я не смогу тебя найти, ты не можешь не уходить?
Юй Цзицао почти плакала. В этом незнакомом и странном месте у нее не было никого, на кого она могла бы положиться, кроме ее Дуду.
Если даже Дуду бросит ее, она останется совсем одна.
Ду Байлинь почувствовал, как маленькие ручки, державшие его за край одежды, слегка дрожат, и услышал, как в голосе Юй Цзицао появилось несколько всхлипов. Наконец он не смог оставаться равнодушным, остановил застилание кровати и выпрямился, сказав: — Я просто сказал, что поеду домой посмотреть. Возможно, Ду Тянь... то есть тот человек, с которым у меня не очень хорошие отношения, еще дома. В таком случае я вернусь.
— Правда?
— Ты вернешься, не обманываешь меня?
— Возможно, но не могу обещать. Мне нужно посмотреть по обстоятельствам, — Ду Байлинь посмотрел в эти искренние глаза. Слова-отговорки, которые должны были сорваться с губ, он проглотил и сказал правду.
В конце концов, лучше сказать правду заранее, чем давать ложные надежды. Чем больше надежды, тем больше разочарования.
Юй Цзицао совсем растерялась. Она не могла просто смотреть, как Дуду уходит, и уж тем более не могла рисковать тем, что он уйдет и не вернется.
Ее первой реакцией было изо всех сил обнять его за талию и со слезами сказать: — Дуду... не уходи...
Ду Байлинь был сбит с толку этим внезапным движением собеседницы. Только он хотел крикнуть, как она снова прижалась пушистой головкой к его пояснице. Такое странное чувство. Как мог он, парень, который был одинок двадцать четыре года, выдержать это? Жар тут же поднялся.
Этот жар был необычным, необъяснимым. Он был виновником того, что его сердце бешено колотилось.
Ду Байлинь поспешно протянул руку, оттолкнул тупую олениху, которая так себя вела, и снова предупредил: — Я же сказал, не трогай меня! Ты что, не запоминаешь?
— Не уходи, хорошо?
Тупая олениха только и могла повторять эту фразу. Ду Байлинь почувствовал себя так, словно ударил кулаком в вату.
— Я же сказал, что просто поеду посмотреть. Возможно, потом вернусь. Ты что, не понимаешь человеческую речь или у тебя проблемы со слухом?
— Я изначально...
Юй Цзицао хотела сказать "я изначально не человек", но Ду Байлинь опередил ее: — Неважно, человек ты или нет. Но сейчас ты со мной, и ты должна следовать моим правилам, иначе уходи!
Он больше не хотел действовать окольными путями. Мышление тупой оленихи совершенно невозможно было понять с точки зрения нормального человека. Лучший способ — быть прямым, иначе он не знал, сколько времени ему придется с ней возиться.
S3
(Нет комментариев)
|
|
|
|