Глава 2: Какой красивый молодой господин

Сяосюнь хлопотала на кухне, кипятя воду. Когда она смутно услышала разговор двух парней снаружи, ее милое личико слегка покраснело, а когда она услышала, как Су Юэ сказал, что он ей нравится...

Ее сердце забилось, как у испуганного олененка.

Вскоре.

Она вскипятила воду и вынесла ее в фарфоровой миске. Только подойдя к двери комнаты, она услышала разговор внутри.

Боевая арена?

Не говорить Сяосюнь?

Замучает?

Красивые глаза Сяосюнь слегка сузились. Она резко распахнула дверь и холодно посмотрела на Чэнь Хэйцзы: — Брат, куда ты хочешь повести братца Су?

Лицо Чэнь Хэйцзы застыло, а Су Юэ тоже испугался.

Он немного отступил, держась на расстоянии от Чэнь Хэйцзы: — Хэйцзы, это ты не прав. Как ты мог предложить мне пойти на боевую арену? Что, если что-то случится?

Говоря это, он отчаянно подмигивал Чэнь Хэйцзы, намекая: "Братец Хэйцзы, возьми эту вину на себя. Завтра я вернусь с арены, и мы поделим деньги пополам".

Увы!

Чэнь Хэйцзы совершенно не понял, что хотел выразить Су Юэ своим взглядом.

Вместо этого он застыл на месте.

Он никак не мог подумать, что этот прилично выглядящий парень так бесцеремонно его подставит, не оставив ни малейшего шанса на переговоры.

Он сердито посмотрел на Су Юэ: — Ты еще смеешь говорить? Только что ты сам хотел пойти и не пускал меня. Ты просто не человек!

Сказав это, он поднял два мешка, накинул их на плечи и вышел наружу.

По пути он продолжал говорить: — Сестра, ты сегодня оставайся дома и отдыхай. Брат сам пойдет в горы собирать травы... Этот парень просто не человек!

Увидев, как решительно ушел Чэнь Хэйцзы, Су Юэ дернулся уголком рта и поспешил выйти следом.

Однако, пройдя всего два шага, он был остановлен Сяосюнь.

Сяосюнь холодно посмотрела на него: — Братец Су, разве ты не говорил, что у тебя живот болит? Куда ты собрался?

Су Юэ слегка кашлянул и с улыбкой сказал:

— Эм, кажется, все прошло. Я все-таки пойду с братцем Хэйцзы в горы собирать травы. Эм... Сяосюнь, тебе сегодня не нужно идти, хорошо?

Сказав это, он снова попытался выйти из дома.

Бах! — Когда до дверного проема оставался всего шаг, дверь снова с силой захлопнулась.

Сяосюнь тихонько дула на горячую воду в миске, которую держала в руках, и спокойно сказала:

— Братец Су, тебе сегодня никуда нельзя идти, и завтра тоже никуда нельзя идти. Я буду стоять здесь и сторожить. Если ты посмеешь ослушаться меня и уйти... Хм!

У Су Юэ волосы на затылке встали дыбом.

Он же говорил, что если эта девчонка узнает, она его точно замучает.

Он отступил на шаг и беспомощно развел руками: — Сяосюнь, знаешь, на самом деле я очень сильный...

Не успел он договорить, как Сяосюнь протянула ему миску, которую держала в руках, и с улыбкой сказала:

— Вода остыла, братец Су, скорее выпей. Выпьешь и поспишь, и живот пройдет. С этого момента и до завтра я буду стоять здесь ни на шаг не отходя.

В этом нет никакой необходимости.

Лицо Су Юэ застыло, и он про себя тихо выругался, но все же взял остывшую кипяченую воду и выпил ее залпом.

Затем.

Он снова с улыбкой сказал: — Хорошо, хорошо, я послушаю Сяосюнь... Только где Сяосюнь будет спать ночью?

Сяосюнь опешила, а затем, словно что-то вспомнив, ее милое личико резко покраснело.

Через некоторое время.

Она протянула свою нежную руку и указала на деревянную кровать впереди: — Я буду спать на кровати.

Су Юэ опешил и подсознательно спросил: — Если ты будешь спать на кровати, то где буду спать я?

Лицо Сяосюнь покраснело еще сильнее, и она прошептала, как комар: — Моя мама говорила, что мальчики и девочки не должны прикасаться друг к другу... Поэтому братец Су — мальчик, и может спать на полу.

Ха, девчонка еще знает про "мальчики и девочки не должны прикасаться друг к другу", но если ты это знаешь, то что это было, когда ты тайком пробиралась в комнату и целовала меня, пока я спал?

К тому же, это мой дом, почему я должен спать на полу, а ты на кровати?

Су Юэ нахмурился.

Не дожидаясь его ответа, она подошла, толкнула его и повела к кровати: — Ой, братец Су, ты сначала немного отдохни. Я буду стоять снаружи во дворике и сторожить. Не волнуйся, когда приготовлю еду, я тебя разбужу.

Риса нет, какую еду готовить?

Хм?

Су Юэ хотел сказать это, но вдруг подумал, что когда ей придется готовить, эта девчонка наверняка уйдет ненадолго, чтобы найти рис, поэтому... он кивнул:

— Хорошо.

Сказав это, он послушно лег на кровать и закрыл глаза.

Сяосюнь достала тонкое одеяло и укрыла его.

Вскоре раздался легкий храп.

Увидев, что Су Юэ такой послушный, Сяосюнь тоже тихонько вздохнула с облегчением. Услышав его легкий храп, она тайком наклонилась и поцеловала его в щеку.

Затем она встала и на цыпочках вышла из дворика.

В тот момент, когда дверь комнаты тихонько закрылась, Су Юэ, который уже "спал", открыл глаза.

Эта девчонка!

Су Юэ потрогал щеку, которую только что поцеловали, перевернулся и тихо ждал, пока девчонка снаружи уйдет.

Неизвестно, сколько прошло времени.

Когда Су Юэ действительно почувствовал сонливость, дверь комнаты снова распахнулась, а затем быстро закрылась.

Затем послышались удаляющиеся шаги.

Су Юэ резко вскочил с кровати, сделал из одежды и подушки подобие спящего человека, быстро переоделся в серый облегающий костюм.

Взяв большую саблю, которой раньше пользовался его отец, он распахнул дверь и быстро вышел наружу.

...

...

На следующее утро.

Восходящее солнце освещало каждый уголок Города Гусюань.

Прошлой ночью Су Юэ провел всю ночь, занимаясь дыхательными практиками у боевой арены в городе. Ничего удивительного, просто у него не было денег на гостиницу.

Что касается этой девчонки Сяосюнь, то, скорее всего, она была в ярости. Если не случится ничего непредвиденного, она уже должна быть на пути сюда.

Но ничего не поделаешь, нужно попробовать. Иначе он всю жизнь будет сожалеть. Хотя он понимал, что этот метод кажется совершенно ненадежным.

Но сейчас это был единственный метод, который он мог придумать.

С течением времени, минута за минутой, возле боевой арены быстро собралась толпа людей, пришедших рано утром посмотреть на зрелище.

Су Юэ, в лисьей маске, с саблей, завернутой в черную ткань, стоял в толпе.

Вскоре.

По улице издалека подошла группа людей.

Во главе шел мужчина средних лет с утонченным лицом. Слева от него стоял высокий и худой, довольно красивый юноша в облегающем костюме, а справа — высокая девушка в длинном светло-голубом платье и с вуалью на лице.

По бровям можно было понять, что это девушка.

Девушка была очень холодной, создавая впечатление, что к ней нельзя приближаться. В ее глазах не было ни малейшего следа мирской суеты.

Утонченный мужчина и девушка под вуалью направились прямо к двухэтажному «Павильону для просмотра боев» прямо перед боевой ареной, а высокий и худой юноша подошел к центру арены.

Он скрестил руки на груди.

В этот момент.

На боевую арену вышел мужчина в одежде управляющего и, сложив руки в знак приветствия, обратился к собравшимся зрителям: — Сегодня старший молодой господин нашей Семьи Ли устраивает дружеские поединки. Любой желающий может записаться для участия. Каждый, кто осмелится записаться, получит десять лянов серебра.

Шумная до этого площадь мгновенно затихла.

Затем снова начались обсуждения.

Управляющий средних лет поднял руку, призывая к тишине, и снова заговорил: — Желающие подняться на арену для поединка могут записаться здесь. Каждый записавшийся получит десять лянов серебра.

После его слов люди смотрели друг на друга, и никто не вызвался записаться.

Су Юэ боялся, что эта девчонка Сяосюнь прибежит рано и остановит его, поэтому он первым подошел к управляющему средних лет и, сложив руки, сказал: — Я записываюсь.

Управляющий средних лет опешил, глядя на человека в лисьей маске перед собой.

Однако он ничего не сказал. Он указал на управляющего, отвечающего за регистрацию, стоявшего рядом: — Хорошо, сначала пройдите туда для регистрации и проверки, а затем подпишите Соглашение о бое насмерть, и сможете выйти на арену.

Су Юэ кивнул, подошел к месту регистрации. Управляющий передал ему свод правил, где было написано: упавший с боевой арены считается проигравшим, убитый считается проигравшим, признавший поражение считается проигравшим.

Ознакомившись с правилами, Су Юэ подписал свое имя, возраст и место жительства на Соглашении о бое насмерть, а затем использовал Камень Сюаньтянь, чтобы проверить свой уровень культивации.

Наконец, управляющий, убедившись, что все необходимые документы подписаны, сказал ему: — Готово, можете выходить на арену.

Су Юэ кивнул, подошел к краю арены и легким прыжком взобрался на двухметровую высоту боевой арены.

Увидев, что кто-то вышел на арену, шум обсуждений внизу стал еще громче.

Старший молодой господин Ли, скрестив руки на груди, стоял на арене и, глядя на вскочившего на нее человека в маске, нахмурился: — Почему ты не показываешь своего истинного лица?

Су Юэ пожал плечами: — Я слишком уродлив, боюсь напугать всех. К тому же, я пришел для поединка, а не на свидание. Истинное лицо или нет, это не должно помешать мне победить тебя.

После этих слов вокруг боевой арены воцарилась тишина.

Все подумали, что этот юноша на арене немного высокомерен.

Услышав слова Су Юэ, глаза старшего молодого господина Ли похолодели.

Но сегодня он устроил боевую арену в основном для выполнения очень важного задания, поэтому он подавил свое недовольство и спокойно сказал: — Если не снимешь маску, можешь уходить. Этот молодой господин не будет драться с тем, кто даже лица показать не смеет.

— Сними маску!

— Не бойся быть уродливым, в крайнем случае, я выплюну то, что ел вчера вечером! Быстрее снимай маску...

— Ха-ха!

Люди внизу тоже начали подначивать.

Су Юэ нахмурился, огляделся по сторонам и, убедившись, что этой девчонки Сяосюнь нет в толпе, снял лисью маску.

И сунул ее в одежду.

В тот момент, когда лисья маска была снята, шум подначиваний у боевой арены мгновенно затих.

— Черт, и ты называешь это уродливым?

— Вау! Мама, этот молодой господин такой красивый! Скажи ему, пусть перестанет драться, мы вместе будем его содержать!

— Тсс! Тише, ты, глупая девчонка! Разве тебе не стыдно?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 2: Какой красивый молодой господин

Настройки


Сообщение