Не сумев прорваться на Стадию Закладки Основ, Су Юэ был очень расстроен.
С каждым днем шансы на прорыв становились все меньше, но, вспомнив, что после поединка он еще и получил технику кулака, он почувствовал, что не так уж и расстроен.
Вернувшись в деревню Шуанпин.
Су Юэ обнаружил, что перед его домом собралось немало жителей деревни, а его дом сносили тридцать-сорок человек — принудительный снос!
(⊙⊙)
Увидев это.
Его лицо слегка изменилось, и он сердито крикнул: — Кто вы, черт возьми?
— Смеете сносить мой дом, жить надоело, да?
Сказав это, он, неся большую саблю на плече, шатаясь бросился вперед, пытаясь остановить этих людей, сносящих его дом.
Однако.
Пройдя всего два шага, сестра Сяоюй, прихрамывая, поспешно подбежала к нему: — Сяо Юэ, не спеши, это не то, о чем ты думаешь. Они пришли помочь тебе построить дом.
Построить дом?
Су Юэ остановился и с недоумением сказал: — Мой дом в порядке, зачем строить какой-то дом?
Сестра Сяоюй моргнула, огляделась по сторонам и тихо, так, чтобы слышали только они двое, сказала: — Люди из семьи твоей главной жены пришли и сказали, что нужно построить дом побольше.
??
!
Главная жена?
Су Юэ нахмурился: — Люди, которых прислала старшая госпожа Семьи Ли?
Сестра Сяоюй покачала головой:
— Я не знаю, прислала ли их старшая госпожа Ли, но они действительно все из Семьи Ли. Тот управляющий, который приходил раньше, тоже там командует.
Говоря это, Су Юэ воткнул саблю, которую нес на плече, в землю, а затем помог сестре Сяоюй сесть за каменный стол под корнями баньяна.
В это время.
Из толпы впереди вышел старик с седыми волосами. Он помахал Су Юэ: — Сяо Юэ, подойди сюда, у всех есть вопросы к тебе.
Су Юэ немного колебался.
Он знал, что хотят спросить эти жители деревни, но не осмеливался подойти и ответить, потому что родители Сяосюнь тоже были в толпе.
— Пуф!
Глядя на его нерешительность, сестра Сяоюй не сдержалась и прыснула от смеха.
??
Су Юэ повернулся к ней и с некоторым беспомощным видом спросил: — Сестра Сяоюй, в такое время у тебя еще есть настроение смеяться... Что мне делать?
Сестра Сяоюй, улыбаясь, сказала: — Просто скажи прямо. Теперь всем известно, ты еще хочешь скрывать?
Не то чтобы он хотел скрывать.
Просто, эх...
Увидев, что он все еще не решается подойти, сестра Сяоюй снова сказала: — Все в порядке, иди. Эта противная девчонка уже все рассказала своим родителям, они поймут.
Хм?
Рассказала?
Су Юэ широко раскрыл глаза: — Я же говорил, что нельзя говорить никому? Вы...
Чэнь Сяоюй про себя закатила глаза:
— Не волнуйся, эта противная девчонка ни слова не сказала о том, что было в письме старшей госпожи Семьи Ли. Она просто сказала, что ты женился на старшей госпоже Семьи Ли, и впредь с жителей деревни не будут брать земельную ренту.
Помолчав немного.
Она снова поторопила его: — Иди скорее, не заставляй вашего деревенского старосту ждать слишком долго.
Су Юэ кивнул, набрался смелости и пошел вперед.
Только подойдя к толпе, деревенский староста с седыми волосами спросил: — Сяо Юэ, слышал, ты даже старшую госпожу Семьи Ли обманом привел?
Обманом привел?
Что это за слова?
Не успел деревенский староста договорить, как Третий дядя, стоявший рядом, сказал: — Отец, что ты говоришь? Как это можно назвать обманом?
— Наш Сяо Юэ такой красивый, это нужно назвать соблазнением.
Су Юэ: — ...
Черт, лучше бы ты сказал "обманом", это хотя бы звучит приятнее.
Увидев, что деревенский староста хочет еще что-то сказать, Су Юэ изменился в лице и поспешно опередил его: — Деревенский староста, это дело между мной и старшей госпожой Семьи Ли... это взаимная любовь, а не обман, и нельзя назвать это соблазнением.
— О, вот как?
Деревенский староста очнулся, затем махнул рукой и сказал:
— Неважно, соблазнение это или обман, это не главное. Мы все просто хотим спросить тебя. Люди из Семьи Ли только что приходили и сказали, что впредь земельная рента в этих трех деревнях будет под твоим управлением. Сколько ты собираешься брать за земельную ренту в будущем?
Как только деревенский староста сказал это, жители деревни окружили его:
— Верно, Сяо Юэ, ты не можешь установить слишком высокую цену.
— Да-да, нельзя устанавливать слишком высокую цену. Сейчас жизнь и так очень тяжелая. Если установить высокую земельную ренту, мы все просто не выживем.
— Сяо Юэ, все эти годы, можно сказать, ты вырос при поддержке всей деревни, ты не можешь забыть свои корни...
Слушая болтовню жителей деревни, у Су Юэ на мгновение разболелась голова.
Он поспешно поднял руку, чтобы остановить их:
— Дяди и тетушки, успокойтесь немного. Эм, все эти годы я был под вашей заботой, и я этого не забуду. Вчера я уже сказал управляющему Семьи Ли, что впредь земельная рента с вас собираться не будет.
Как только это было сказано, шумная до этого толпа мгновенно затихла.
Через некоторое время.
Старый деревенский староста сделал шаг вперед и неуверенным тоном снова спросил: — Сяо Юэ, что ты только что сказал?
Су Юэ помог старому деревенскому старосте сесть на большой камень у дороги и снова повторил:
— Деревенский староста, вчера я уже сказал управляющему Семьи Ли, что впредь земельная рента в наших трех деревнях собираться не будет. То есть, в будущем, сколько бы вы ни вырастили на своих полях, все будет принадлежать вам.
Вау!
Как только слова были сказаны, жители деревни, которые только что затихли, снова зашумели.
— Этот ребенок, Сяо Юэ, мы его все эти годы не зря любили.
— Да, хороший ребенок, который знает благодарность, такой же сердечный, как его отец в те годы.
— Эх, жаль, такой красивый. Моя дочь, услышав, что он женится, сейчас плачет, глаза опухли...
— Тетушка Ван, пусть ваша дочь подумает обо мне, как насчет этого?
— Убирайся!
— Ха-ха...
Смеясь и разговаривая, жители деревни поблагодарили Сяо Юэ несколько раз, а затем с довольными улыбками разошлись по домам.
Су Юэ не обращал внимания на слова жителей деревни.
Он с некоторой нерешительностью подошел к родителям Сяосюнь и, сложив руки в знак приветствия, сказал: — Дядя Чэнь, тетушка, я...
Дядя Чэнь махнул рукой: — Эта девчонка нам все рассказала. Эх, в этом тебя нельзя винить, в конце концов, ты сделал это ради всех здесь.
Услышав это.
Су Юэ снова посмотрел на красивую женщину, которая была на семь-восемь баллов похожа на Сяосюнь.
Красивая женщина нежно улыбнулась: — Сяо Юэ, не волнуйся, мы тебя не виним. К тому же, в этом деле ты сам не ошибся. Если бы это была я, я бы тоже так выбрала.
Услышав это, Су Юэ наконец полностью расслабился.
Он огляделся по сторонам и, убедившись, что остальные жители деревни в основном разошлись, сделал шаг вперед и тихо сказал: — Дядя, я... я хотел бы попросить вас об одном деле.
— Хм?
— Что за дело? Скажи прямо, если смогу помочь, обязательно помогу.
Су Юэ немного поколебался, но все же сказал:
— Моих родителей больше нет, поэтому в день церемонии бракосочетания я хотел бы попросить вас двоих сесть на место моих родителей. Это было последнее желание моей матери.
Услышав это, глаза красивой женщины, стоявшей рядом, смягчились.
Не дожидаясь, пока дядя Чэнь заговорит, она опередила его и сказала:
— В те годы мы с твоей матерью были как родные сестры, и все эти годы я относилась к тебе как к родному сыну. Теперь ты женишься, и мы, как родители, конечно, должны помочь. Не волнуйся, мы поможем с этим делом. Что касается Сяосюнь, тебе не нужно переживать, мы ее хорошо уговорим.
— Спасибо, тетушка.
— За что спасибо? В будущем мы будем одной семьей. Кстати, хотя наша Сяосюнь не сможет быть первой, но быть второй, наверное, можно?
Су Юэ: — ...
(Нет комментариев)
|
|
|
|