Застёжка 04

Сюй Силоу, конечно, был не один. Ху Ии, воющая как привидение, была заперта им в машине и стучала в окно, здороваясь с ней.

Сун Фусяо взяла Доу Юйлиня под руку и пошла вперёд. Ему казалось, что его шаги никогда не были такими тяжёлыми, словно он шёл на казнь.

Она с улыбкой наблюдала за его нежеланием и ответила обоим:

— Сюй Силоу, Доу… — она слегка улыбнулась. — Доу Юйлинь, познакомьтесь.

Сюй Силоу по-прежнему не выглядел дружелюбно, но, к его удивлению, вежливо протянул руку. Доу Юйлинь скрепя сердце улыбнулся и слегка коснулся его руки.

Это было очень сдержанно, оба мужчины не сказали ни слова.

Дверь машины открылась, и Ху Ии выскочила, словно стрела из лука.

Доу Юйлиня оттолкнуло в сторону. Он видел, как она крепко обняла Сун Фусяо, и её тонкий голос пронзил воздух:

— Сяосяо, я так по тебе скучала!

Оказывается, в машине был ещё кто-то.

Он не стеснялся незнакомцев, повернулся, чтобы спросить, кто это, но, взглянув на этого элитного мужчину, от которого исходила враждебность, тут же отступил на шаг.

Инстинктивно он потянулся за Сун Фусяо, схватил её за запястье. Она лишь опустила взгляд и показала ему губами два слова: «Всё хорошо».

Кого волнует, всё ли у тебя хорошо?

Все четверо сели в машину. Ху Ии толкнула Сун Фусяо на заднее сиденье, и Доу Юйлиню ничего не оставалось, как сесть на переднее пассажирское.

Он не знал, включён ли кондиционер, но температура в машине, кажется, была слишком низкой.

Их недавнее знакомство было полностью прервано двумя незнакомцами.

Откровенно скучая, он листал книгу в руках. На самом деле, он даже не знал, куда они едут.

Он открыл пару страниц и увидел почерк, который, как и сама Сун Фусяо, был изящным и уверенным. Бледно-синие чернила глубоко впечатались в бумагу.

Он протянул руку и потрогал следующую страницу — она вся была исписана пометками.

Сколько же ненависти.

Ху Ии лежала на сиденье, толкнула его в руку и, вытянув шею (это было немного утомительно), спросила:

— Красавчик, ты кто?

— Доу Юйлинь.

Сюй Силоу смотрел прямо вперёд, почти не реагируя.

Ху Ии нахмурилась, повторяя его имя, повернулась, взглянула на Сун Фусяо, затем снова на него:

— Почему так знакомо… Ты знаешь Соевого Ростка?

Наконец-то!

В эту секунду Доу Юйлинь решил, что он в одностороннем порядке готов дружить с этой девушкой.

— Это я, — он слегка кивнул, довольно скромно.

— Это правда ты! Я видела твои видео в интернете. Ты тот самый яркий и милый актёр, о котором говорила Сяосяо?

Он мгновенно оживился и повернулся к ней:

— О?

Конец фразы был приподнят от удовольствия.

Ху Ии была воплощением живости. Она представилась Доу Юйлиню:

— Можешь звать меня Ху Сяо Гун.

Человек, долго молчавший, наконец заговорил:

— Ху Ии!

Гнев Сюй Силоу был так силён, что Доу Юйлинь на переднем сиденье вздрогнул.

Он ничего не слышал, но через некоторое время в ушах, казалось, всё ещё звучали слова «Ии».

Виновница торжества на заднем сиденье самодовольно смеялась.

Лицо Сун Фусяо, как обычно, оставалось невозмутимым. Ху Ии наклонилась и дыхнула ей в ухо:

— Это он тебе на шее следы оставил?

Она действительно осмелилась это сказать. Сун Фусяо безжалостно шлёпнула её по губам.

На подушечке пальца осталась помада. Ху Ии вскрикнула «Ай!» и, прикрыв рот, шумно втянула воздух на заднем сиденье.

Лицо Сюй Силоу было мрачным. Он взглянул в зеркало заднего вида и снова начал защищать её:

— Не трогай её.

Теперь, когда он немного понял отношения этих двоих, он успокоился.

Доу Юйлинь чувствовал себя посторонним, но ему во что бы то ни стало нужно было помочь Сун Фусяо не ударить в грязь лицом.

Словно борясь за свою гордость, он повернулся к своей «полуминутной подруге»:

— Не трогай её.

Ху Ии:

— …

Он думал, что они поедут в какой-нибудь звёздный ресторан или элитный клуб, но в итоге они остановились перед ничем не примечательным частным домом с кухней.

Там можно было поесть, но он не был открыт для публики. Сун Фусяо назвала номер брони, и только тогда их пропустили.

На небе уже появилась луна, но ещё было светло. Глядя на этот очень красивый дом и двор, Доу Юйлинь почувствовал, что попал в какой-то нереальный сон.

Владелец был и шеф-поваром, специализирующимся на вегетарианской кухне.

Сун Фусяо, которая сама выбрала это место, отказывалась есть многие блюда, всё так же перебирая еду.

Ху Ии была гораздо прямолинейнее. Всё, что она не хотела есть, она бросала в тарелку Сюй Силоу.

Он сосредоточенно наблюдал, как она выбирает еду, тщательно, не пропуская даже маленькой пенки.

Затем целая тарелка картошки и моркови была подвинута к нему.

Она спросила:

— Ты ешь это?

— … — Доу Юйлинь не знал, кивать или качать головой.

— Ешь не торопясь.

Маленькая тарелка с горкой, он чуть не вырвал, пока ел.

Ужин прошёл безвкусно. Девушка, которую предупредили, сосредоточила огонь критики на Доу Юйлине и бесконечно болтала с ним.

Половина их разговора была безжалостно прервана человеком рядом. Уходя, она всё время трясла Сюй Силоу за руку:

— Я правда не наелась!

Он равнодушно взглянул на неё, не сказав ни слова.

Сун Фусяо слегка дёрнула Доу Юйлиня и тихо сказала:

— Пойди с ним за машиной. Запомни, садись вперёд.

Он посмотрел на неё с некоторым затруднением:

— Не очень удобно, — после тех скрытых нападков и колкостей ему сейчас очень хотелось взять такси и поехать домой.

Он не удержался и добавил:

— Я его немного боюсь.

Этот господин Сюй выглядел мрачным и зловещим, кто знает, когда он нанесёт удар исподтишка.

Сун Фусяо меняла выражение лица очень быстро. Её слегка изогнутые губы тут же выпрямились:

— Идёшь или нет?

Человек на низшей ступени пищевой цепи не имел выбора. Он слегка поднял руки, показывая, что сдался.

В итоге он пошёл за Сюй Силоу, и когда тот открывал дверь машины, его лицо было крайне недовольным.

Доу Юйлинь спокойно пристегнулся ремнём безопасности, немного поколебался и спросил:

— Брат, как её всё-таки зовут?

Сюй Силоу, переключавший передачу, на мгновение замер и пытливо посмотрел на него.

Через некоторое время он с очень сложным выражением лица спросил:

— Ты про Сун Си?

Веки Доу Юйлиня слегка дрогнули, он больше не отвечал.

В конце концов они вернулись в город. Сун Фусяо вежливо выразила благодарность, но господин Сюй ничуть не принял её.

Зато Ху Ии была непринуждённой и даже любезно пригласила Доу Юйлиня встретиться в следующий раз.

Как только они вышли из машины, атмосфера в замкнутом пространстве резко похолодела.

Сюй Силоу холодно обратился к человеку, выглядывающему из окна заднего сиденья:

— Садись вперёд.

Ху Ии была рассеянной, её взгляд всё ещё был прикован к Сун Фусяо. Она капризно ответила:

— Ты веди, я потом усну.

— Ты ждёшь, пока я приду и уложу тебя в постель? — холодно спросил он. — А ну иди сюда.

Она недовольно взглянула на него и неохотно пересела на переднее сиденье. Не успела она устроиться, как он злобно схватил её за подбородок.

С другими он, возможно, был вежлив, но свою извращённую и вспыльчивую сторону он полностью проявлял только с ней.

Ху Ии пыталась отдёрнуть его руку, но та не двигалась:

— Что такое, господин Сюй? Только вам можно иметь трёх жён и четырёх наложниц, а мне нельзя иметь подруг?

Он рассердился и рассмеялся:

— Что хорошего в том, чтобы меня злить?

— Злю я вас или нет, мне всё равно нехорошо, так что, конечно, я выберу то, что мне по душе.

— Отлично, — он отпустил её и завёл машину.

— Сейчас пойдём есть?

Он ответил:

— Вернёмся в постель.

Её сияющие глаза потускнели, и она сердито пробормотала:

— Как же надоел.

Чёрный седан растворился в ночной тьме. Сун Фусяо и Доу Юйлинь тоже дошли до конца переулка.

Он попросил у неё телефон. В темноте она подняла голову, её глаза были необычайно яркими, и он замер, глядя на них:

— Зачем?

— Просто дай.

Она не двигалась, и он сам протянул руку, взял её большой палец, чтобы разблокировать экран, ловко набрал длинную последовательность цифр, и в его кармане зазвенел телефон.

Он самодовольно поднял бровь.

Сун Фусяо улыбнулась, но без тепла.

В этот момент Доу Юйлиню вдруг вспомнился человек, которого он только что видел.

Рубашка, брюки, непринуждённый и свободный, от него исходила аура успешного человека, он легко шутил и смеялся.

Если бы не присутствие эксцентричной Ху Ии, они вдвоём выглядели бы очень гармонично.

Возможно, многие женщины предпочитают таких привлекательных молодых людей. Сун Фусяо не была исключением.

Это не было чувством поражения, но какое-то непонятное чувство.

Он опустил взгляд на экран телефона, который загорелся, а затем погас.

Неосознанно идя вперёд, он вдруг схватил её за руку, когда они подошли к двери дома.

Доу Юйлинь назвал её:

— Сун Си.

Сун Фусяо резко подняла голову, в её глазах было полное недоверие.

Такое выражение лица мелькнуло лишь на мгновение, но он всё равно его увидел.

Он улыбнулся, без всяких примесей, словно ясная луна, чистый и прозрачный.

В детстве Доу Юйлинь любил сладкое. Тогда бабушка баловала его, а дедушка был строг.

Дедушка действовал окольным путём. Он не запретил ему есть сладкое напрямую, а купил копилку, поставил её рядом с коробкой конфет и сказал:

— Когда захочется, есть два варианта: бросить десять фэней или съесть конфету. Всё, что накопится здесь, в конце концов будет твоим.

Он действительно попался на эту уловку.

Он терпел целый месяц, держа в руках всё более тяжёлую копилку. Чувство разочарования и удовлетворения постоянно сменяли друг друга.

Когда копилка уже не могла вместить больше, он потратил огромную сумму в десять юаней, чтобы выкупить её у дедушки.

Разбив её, он достал плоды своего упорства — ровно восемь юаней тридцать фэней.

Из этого случая он понял, что вложения не всегда пропорциональны результату.

Он потратил деньги, терпел желание, но в итоге получил не обязательно лучше, чем ожидал.

Доу Юйлинь знал только одно: некоторые вещи нельзя откладывать, главное — действовать решительно.

Поэтому он сказал:

— Можно я буду звать тебя Сун Си с этого момента? Можно я буду звать тебя Сун Си всегда?

Не сестра Сун, не мисс Сун.

Сун Фусяо спокойно смотрела на него, от бровей до переносицы, затем на подбородок и шею.

Без всяких колебаний она улыбнулась и сказала: «Хорошо».

По сравнению с лицом как у ракшаси, когда она злилась, она действительно не знала, насколько мило она выглядит, когда спокойна.

Она была такой сладкой, что ему захотелось её укусить.

Доу Юйлинь окинул её взглядом, ища место, куда бы укусить.

— На что смотришь?

— Думаю, Сун Си звучит очень красиво.

Атмосфера оживилась. Он держал её за плечи, тихо смотрел на неё, намёк был очевиден.

Опустив голову, он сказал:

— Можно я тебя укушу, хорошо?

Даже не поцеловать, не обнять.

— … — Сун Фусяо вернулась к своим старым привычкам и использовала на нём тот же приём, что и на Ху Ии.

Зубы ударились о губы, было больно. У Доу Юйлиня больше не было романтических мыслей, и он невнятно пробормотал: «Насильник».

Впервые за долгое время он услышал, как она рассмеялась вслух.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение