Окно 03

Сун Фусяо не ожидала, что однажды её имя появится в списке внимания Комитета Всемирного покерного тура.

Будучи теперь покерным игроком с мировым рейтингом, в отличие от многих миллионеров, большую часть призовых она снова тратила на другие турниры.

Учёба тоже была напряжённой. Представленная ранее работа «О математической статистике в карточных играх» получила единогласное одобрение исследовательской группы, и теперь она сосредоточилась на подготовке к дипломному проекту.

Когда у неё было свободное время, она доставала записи выступлений Общества Избранного Искусства и смотрела их, словно ничего не изменилось.

Она ещё не успела привыкнуть к знойному лету, как наступила тёплая погода с осенней меланхолией.

Здесь часто шли дожди, воздух всегда был влажным и сырым, и выдыхаемый воздух был холодным и влажным.

В глазах словно стояла пелена влаги, и даже мир перед ней казался нереальным.

Сюй Силоу и Ху Ии отсутствовали, и дни были относительно слишком пустыми.

Мисс Цици позвонила из-за океана, упрекая её за то, что она тайком забрала её любимый комплект платья и жаловалась со слезами, что больше никогда не хочет её видеть.

Сун Фусяо держала внезапно оборвавшийся звонок и безвольно улыбалась.

Ещё один человек тоже проводил дни в унынии и одиночестве.

Доу Юйлинь почти два месяца проработал помощником с чаем и наконец вернулся к своим основным обязанностям.

Недавно он по велению сердца специально покрасил волосы в новый цвет — серовато-чернильно-синий, и надел чаншань цвета туманно-синего. Он выглядел невероятно ярко.

Маленький Заика, держа его за руку, чуть не расплакался: — Старший Внук Императора, вы так невероятно красивы.

Маленький Заика был типичным Льстецом.

Неудачно сдав экзамены в Общество Избранного Искусства, он устроился в театр помощником с чаем. По словам Доу Юйлиня, у него не было ни одного недостатка, сплошные достоинства.

Он снизошёл до того, чтобы разливать чай два месяца, а потом раздавал автографы до судорог в руке.

В отличие от него, человек, который должен был работать, не сидел спокойно дома на оплачиваемом отпуске, каждый день беспокоясь, что если так пойдёт дальше, у него больше не будет возможности появиться в театре.

Доу Юйлинь высмеял его до нитки: — Мечтай.

Ваш покорный слуга не будет вечно разливать чай!

— Да, это я люблю вечно разливать чай, — Маленький Заика оберегал чайник, очень дорожа им.

Подумав, он снова стал беспокойным: — Соевый Росток… нет, Брат Доу!

У вас, кажется, в этом году чёрная полоса?

Его движение, которым он взъерошивал волосы, замерло.

Дежавю.

Тогда он точно так же смотрел в зеркало и сказал: «У вашего покорного слуги чёрная полоса».

А теперь, после молчания, он лишь ответил: «Психопатка».

Прочистив горло, поправив воротник, он собрался, готовясь отправиться на казнь.

В комнате было полно людей. Доу Юйлинь опоздал. Войдя, он сухо улыбнулся соученикам, но его намерение спрятаться в углу было мгновенно раскрыто.

Все словно сговорились, сами собой отступили на шаг, и его тут же вытолкнули в центр.

— В последнее время слишком много выступлений, нет времени за вами следить, — он слегка кашлянул. — Хм, так, по старым правилам, каждый по отрывку.

Если выяснится, что кто-то не старался, путевые расходы конфискуются.

Это была просто проверка базовых навыков. Не успел он договорить, как сзади раздался дружный вдох. Доу Юйлинь повернул голову и тихо выругался — он ещё не успел согреться в своей одежде, как её, похоже, снова собирались с него снять.

— Кто первый?

Среди всей этой черноты синие волосы так бросались в глаза.

Чувствуя себя как на иголках, он выпрямился, огляделся и сделал большой шаг вперёд: — Если никто, тогда я.

Кто бы мог подумать, что ему откажут.

— Соевый Росток, ты отдохни.

Те, кто сзади, первыми.

Доу Юйлинь всё ещё недоумевал, когда его оттолкнули в сторону, уперев в плечо складной веер.

Мастер поманил рукой в угол комнаты: — Ты, да, тот, кто путает в «Восьми Ширмах».

Названный по имени человек подошёл с кислой миной: — Вспоминая прошлое, император Шунь из династии Юань был неправеден, повсюду стенали скорбящие, народ бедствовал… Одинокая лодка пришла спасти господина, старый герой с преданным сердцем.

— Неплохо, — кивнул мастер. — А теперь скажи, сколько чисел там прозвучало?

— А? — он поспешно загибал пальцы, подсчитывая. — Один, один, один, сорок семь…

— Иди в сторону, — с отвращением ударив его по голове, мастер снова указал: — Этого путаника все видели.

Запомни, три бесплатных выступления!

Большой парень, «Перечисление Блюд».

Ответив, Большой парень вышел вперёд: — Есть баранина на пару, медвежья лапа на пару, олений хвост на пару, жареная утка, жареный цыплёнок, жареный гусёнок… Четыре десерта — пирожное «Фужун», пирожное «Лама», жареные клецки, жареные юаньсяо.

— Хорошо! — Доу Юйлинь первым начал аплодировать.

— Тебе какое дело, — снова отчитал мастер. Повернувшись к Большому парню, он кивнул: — Мастерство растёт.

Спрашиваю тебя, из курицы, краба, рыбы, утки и т.д., какое мясо используется чаще всего?

Большой парень растерялся, осторожно спросил: — Утка?

— Свинина, — мастер сложил складной веер и отпил воды из чайника. — Иди плати штраф.

— В тех четырёх, что вы только что спросили, тоже нет свинины!

— Ты не понимаешь, что значит «и так далее»?

Доу Юйлинь, слушая рядом, усмехнулся, и его тут же вызвали.

Поправив воротник, он вышел вперёд: — Я сам выберу, «Географическая Карта» подойдёт?

Он притворился, что спрашивает, потому что тут же начал декламировать: — Проходим Цинхэ, Шахэ, уезд Чанпин, Нанькоу, мост Цинлун… Цяньмэнь, Чжушикоу, и наконец возвращаемся к Южным воротам Общества Избранного Искусства в Бэйцзе!

Мастер, слушая, рассмеялся: — Куда так спешишь? Такой быстрый темп.

Скажи, от Нанькоу до Сиваня, сколько мест ты прошёл?

— Так и знал, что спросите об этом, — Доу Юйлинь самодовольно улыбнулся. — Не больше не меньше, тринадцать.

— Соевый Росток, неплохо, — брат по учению толкнул его в плечо.

Он тоже улыбнулся: — Значит, я прошёл?

Мечтай: — Ещё раз, «Восемь Ширм», задам тебе пару вопросов.

Он никогда такого не видел, словно его намеренно хотели заставить ошибиться.

Доу Юйлинь глубоко вздохнул: — Тогда после этого отрывка считайте, что я прошёл.

Он сказал: «Что ещё спрашивать?»

После долгой разлуки он был полон самодовольства, так и хотелось его проучить.

С веером в руке, маленькие глаза мастера быстро забегали: — Во всей «Восьми Ширмах», сколько фамилий Чжоу?

— … — Разве это не издевательство?

Доу Юйлинь скривил губы: — Если вы так, как же мне играть?

— Не знаешь? Поменяем. Сколько фамилий Лю? Фамилий У, фамилий Сун?

Он решительно перебил: — Я вам посчитаю, — это же просто счёт. Он раскрыл ладонь и начал считать: — Чжоу Юй, Чжоу Вэньван, два; Лю Бан, Лю Бэй, Лю Бяо… Сун, династия Сун, это не считается…

Его нахальная манера остановилась. Рука Доу Юйлиня, которую он держал раскрытой, согнулась, пальцы сжались, выражение лица стало деревянным.

— Что?

Он моргнул, выдохнул и рассмеялся…

Сун Фусяо.

Многие вещи похожи на это: чем крепче сжимаешь песок в ладони, тем быстрее он утекает.

А потом, когда совсем не ждёшь, это вдруг всплывает в голове.

Он думал, что никогда не вспомнит, но вот так просто взял и вспомнил.

— Эй!

Одержим?

Он сложил ладони, заложив руки за спину: — Я давно не выступал, так что сразу платить штраф, да?

Все в комнате были поражены его внезапной радостью, а Доу Юйлинь, напевая, пошёл платить штраф по соседству.

Снова моросил мелкий дождь, на стекле появилась лёгкая дымка.

Холод прокрался внутрь. Прикрыв нос, она чихнула. Сун Фусяо поправила воротник и допила последний глоток воды из стакана.

Достав телефон, она увидела, что было чуть больше трёх часов дня.

Рука в кармане, сквозь мелкие капли дождя она смотрела на квартал — серый кирпич, зелёные растения, неописуемый холод.

Экран медленно потускнел, а затем стал чёрным.

Раздался звук «шух», сообщение отправлено.

Доу Юйлинь держал телефон, прикусив нижнюю губу верхними зубами: — Сун Фусяо, я вспомнил тебя.

Спускаясь по ступенькам, он смотрел на тень деревьев внизу: — Ну и что, что я тебя обидел!

Все скороговорки из «Восьми Ширм», «Перечисления Блюд», «Географической Карты» и т.д. взяты из оригинальных текстов сяншэня.

Отрывок из «Географической Карты», который декламировал Доу Юйлинь, я немного изменила в конце и порядке.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение