Глава 2. Редкое хорошее настроение (Часть 1)

Янь Юй приоткрыла дверь, осторожно наблюдая за Люсюй через щель, и ничего не сказала.

— Что ты так долго?

Люсюй нахмурилась, очень недовольная, и сказала: — Твоя госпожа уже умерла, почему ты до сих пор не отдала все деньги из кошелька? Чтобы моя госпожа была довольна и смогла найти тебе новое место.

Янь Юй тут же одернула ее: — Замолчи! Ты что, говорить не умеешь?

Цзинь Юньвэй, находившаяся внутри, тоже услышала слова Люсюй, взяла стоявшую рядом миску и постучала ею по краю кровати, издав громкий стук.

Лицо Люсюй тут же напряглось, и она сказала: — Госпожа Цзинь... неужели...

Затем она услышала, как Цзинь Юньвэй сказала: — Я и не знала, что какая-то служанка может быть такой дерзкой. Заходи сюда, дай мне посмотреть, у кого такое наглое лицо.

Янь Юй увидела испуганное лицо Люсюй, которая собиралась убежать, тут же протянула руку, схватила ее и потащила к кровати Цзинь Юньвэй.

Люсюй быстро взглянула на Цзинь Юньвэй, увидела, что та смотрит на нее с легкой улыбкой, тут же прижалась к полу, не смея сказать ни слова и даже поднять голову.

Цзинь Юньвэй внимательно осмотрела Люсюй, убедившись, что именно она подложила восковую бегонию и открыла окно.

— Что? Только что ты с таким высокомерием требовала денег?

— А теперь и слова сказать не можешь? Управление внутренних дел так учит тебя правилам? Хочешь отправиться в Синчжэку?

Цзинь Юньвэй небрежно швырнула миску перед лбом Люсюй.

Раздался звук, от которого тело Люсюй снова вздрогнуло.

— Возвращайся и скажи своей госпоже, пусть придет и посмотрит, что ее соседка напротив жива и здорова. Пусть не слепнет в таком молодом возрасте.

Хотя Цзинь Юньвэй не знала, почему именно наложница Чжу хотела ее смерти, она не собиралась исполнять ее желание.

— У меня с ней равный статус. Если она снова устроит неприятности, я отправлюсь к самой справедливой императрице.

Она не просто хотела жить, она хотела жить здоровой и благополучной.

Более того, она хотела, чтобы наложница Чжу узнала, что удача переменчива, и не смела больше издеваться над ее нынешним низким положением и болезненным состоянием.

— Можешь идти.

Взгляд Цзинь Юньвэй скользнул по Люсюй.

Она знала, что сейчас у нее нет ни доказательств, ни возможности заставить Люсюй и наложницу Чжу заплатить за содеянное.

Но даже так, она твердо решила, что в будущем наложница Чжу сполна поплатится.

Янь Юй вытерла пот со лба Цзинь Юньвэй и утешающе сказала: — Госпожа, сначала поправьтесь. Дела во дворце переменчивы, времени еще много.

Цзинь Юньвэй на мгновение замолчала.

Да, с таким телом, которое сейчас даже слабее, чем у сестры Линь, действительно не стоит пока думать о каких-либо действиях.

Цзинь Юньвэй медленно съежилась под одеялом. Накатила волна холода, и она невольно вздрогнула.

Не может быть, она теперь так боится холода.

Был только ноябрь, а ее руки и ноги под ватным одеялом были ледяными. Когда ее ступня коснулась икры, она даже вздрогнула от холода — ни капли тепла.

— Сейчас похолодало, а госпожа боится холода. Уголь, который выдают те низкие людишки из Управления внутренних дел, смотрящие на всех свысока, наверное, придется ждать еще какое-то время.

Янь Юй взяла грелку и пошла к двери налить горячей воды, а затем засунула ее под одеяло Цзинь Юньвэй.

— Иначе, может, мне взять немного денег и купить угля, чтобы сначала попользоваться? — сказала Янь Юй, глядя на бледное лицо и ледяные руки Цзинь Юньвэй с болью в сердце.

Цзинь Юньвэй, обняв грелку, съежилась под одеялом, оставив только глаза и лоб. Она покачала головой, и голос ее донесся из-под одеяла: — Не нужно. Сначала возьми деньги, чтобы пригласить императорского лекаря или хотя бы ученика лекаря, чтобы он осмотрел меня.

— Семья наша не очень богата, и денег, переданных через людей, наверное, немного. Они и так побеспокоились.

Цзинь Юньвэй тихо кашлянула.

Другие, когда переносятся, получают "золотой палец" — то ли пространственное кольцо, то ли источник, исцеляющий от всех болезней. А у нее, наоборот, только куча болезней.

Однако это дало Цзинь Юньвэй ощущение реальности, твердой почвы под ногами.

— Янь Юй, не волнуйся. Ты тоже неважно себя чувствуешь, иди сначала отдохни в свою комнату, — Цзинь Юньвэй сжала руку Янь Юй, но увидела, что Янь Юй слабо улыбнулась.

— Все в порядке, госпожа. Если вы будете здоровы, то и я, конечно, избавлюсь от всех болезней, — Янь Юй успокаивающе медленно опустила светло-зеленую занавеску над большой кроватью.

Свет над кроватью мгновенно померк.

Цзинь Юньвэй посмотрела на вышивку на балдахине кровати и молча вспомнила, что ее маленькая сокровищница, кажется, находится с внутренней стороны кровати.

Она перевернулась и стала нащупывать рукой. И действительно, нащупала спрятанную твердую шкатулку для косметики.

— Ах... осталось всего 70 лянов серебра.

Цзинь Юньвэй пересчитала деньги, предположив, что Янь Юй взяла с собой еще часть.

В этом императорском дворце, чтобы съесть хоть немного приличную еду, нужно потратить пять или десять лянов серебра.

И бедная, и больная.

Если бы у нее не было хотя бы места для жилья, Цзинь Юньвэй почувствовала бы, что ее старт — это адский уровень.

В маленькой деревянной шкатулке также было зеркальце. Цзинь Юньвэй придвинулась ближе, рассматривая в тусклом свете свое новое лицо.

Она была невероятно красива.

Узкие длинные брови, глаза как у олененка, высокий нос — все это придавало ей невинный вид.

В ее внешности сочетались достоинства родителей: чуть больше — было бы вульгарно, чуть меньше — слишком ярко. Кожа была нежной, как холодный нефрит.

Возможно, потому что она только расцветала, в ее зрелом лице еще оставалась доля детской наивности.

Цзинь Юньвэй, глядя на свои брови и глаза, снова погрузилась в забытье. Когда она проснулась в следующий раз, почувствовала, как кто-то легонько нажимает на ее запястье. Занавеска над кроватью все еще была плотно задернута.

— Госпожа, императорский лекарь пришел, — Янь Юй тут же вошла за занавеску, помогла Цзинь Юньвэй подняться и заодно поправила выбившиеся пряди у висков Цзинь Юньвэй.

Цзинь Юньвэй через щель в занавеске взглянула на одежду мужчины и сразу поняла, что это ученик лекаря, просто Янь Юй сказала, чтобы звучало лучше.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 2. Редкое хорошее настроение (Часть 1)

Настройки


Сообщение