— Госпожа.
Цзинь Юньвэй все еще ворочалась в одеяле, не в силах подняться ни влево, ни вправо, как вдруг услышала, что Янь Юй поспешно вошла и откинула занавеску.
— Что случилось?
Цзинь Юньвэй потянулась, услышав, как хрустят кости, и только тогда удовлетворенно кивнула.
Янь Юй указала на две комнаты в задней части Дворца Чуньси и сказала: — Те две младшие наложницы сказали, что хотят навестить вас, госпожа, и уже ждут у двери.
Цзинь Юньвэй ахнула, наморщила нос и подозрительно посмотрела на Янь Юй.
Янь Юй кивнула.
Цзинь Юньвэй поспешно откинула одеяло и в спешке попросила Янь Юй помочь ей одеться.
— Госпожа, давайте причешемся, — Янь Юй поспешно остановила Цзинь Юньвэй, которая хотела открыть дверь. Цзинь Юньвэй, опомнившись, потрогала свои волосы, которые доставали почти до ягодиц.
Это не современность, нужно аккуратно собрать волосы в пучок, прежде чем принимать гостей.
Цзинь Юньвэй зевала, позволяя Янь Юй колдовать над ее волосами.
Хотя Янь Юй была робкой.
Но Цзинь Юньвэй уже заметила, что пучки, которые делала Янь Юй, были действительно красивыми и эстетически приятными.
Цзинь Юньвэй снова не удержалась от зевания и сказала: — Сегодня днем мне нужно увидеться с Императором. Сделай прическу, которая будет выглядеть более живой.
Руки Янь Юй быстро двигались, а Цзинь Юньвэй тоже не теряла времени, взяла со стола косметику и быстро нанесла легкий, омолаживающий макияж.
— Зачем они пришли просто так? — Цзинь Юньвэй, нанося губную помаду, вдруг спросила.
Рука Янь Юй, собиравшая волосы, замерла, а затем она сказала: — Я, ваша служанка, поняла, что две госпожи хотят навестить вас, а заодно подружиться с вами, чтобы в будущем вы, госпожа, больше заботились о них.
Цзинь Юньвэй опешила.
Ее немного удивила деликатность слов Янь Юй.
Проще говоря, две ее "соседки по комнате" пришли выразить почтение и принесли дары.
Цзинь Юньвэй тут же достала свою шкатулку с украшениями, перебирая ее, чтобы посмотреть, что можно подарить этим двум младшим наложницам.
В итоге в шкатулке с украшениями было написано только два слова: "бедно и пусто".
Прежние украшения выцвели, фасоны устарели, дарить их было неудобно.
Новые, подаренные Императрицей, тем более нельзя. Они еще даже не успели согреться под одеялом, как их уже отдают. Императрица, будучи такой осведомленной, наверняка снова отметит это в своей маленькой книжечке.
Что касается подарков Канси, чай предназначен для него, ширму, которую она только что выразила свою любовь, тоже нельзя. Осталась только мазь от обморожения, которая им пригодится.
Как только дверь открылась и две незаметные младшие наложницы вошли, обе достали по два кошелька.
Цзинь Юньвэй пощупала их рукой и поняла, что внутри немало серебра.
Цзинь Юньвэй: ...
Неужели она выглядит как какая-то злая сила?
Или это "традиционный обычай" во дворце?
Цзинь Юньвэй внимательно осмотрела двух младших наложниц.
Они были одеты в широкую одежду выцветших цветов, даже с легкой желтизной по краям рукавов, под которой было надето несколько слоев одежды, просто чтобы согреться.
На их протянутых пальцах отчетливо виднелись следы обморожения.
Обе смотрели на Цзинь Юньвэй робко, с явной опаской.
Таково было положение тех, кто не был в фаворе и не имел высокого статуса или знатного происхождения во дворце. Возможно, это еще считалось хорошим положением, а тех, кому повезло меньше, уже выносили из дворца, завернутыми в соломенную циновку.
Если женщина императора хотела свободно покинуть дворец, у нее был только такой способ.
Цзинь Юньвэй покачала головой и сказала: — Я не какая-то способная особа, и не нужно так ко мне относиться.
Она оттолкнула кошельки.
Две младшие наложницы тут же опешили, а затем поспешно замахали руками.
Цзинь Юньвэй, видя их такое состояние, поняла, что если она не возьмет их деньги, они будут беспокоиться, и поджав губы, сказала: — Хорошо, я возьму только половину серебра, а остальное вы заберите обратно.
— В этом году зима холодная, будет тяжело. Оставшиеся деньги возьмите на зиму.
— Это мазь от обморожения, подаренная Императором. Очень хорошая. Как раз две бутылочки, разделите между собой.
После добрых слов Цзинь Юньвэй обе младшие наложницы молча кивнули с благодарностью в глазах, поговорили немного и тихо ушли.
Их спины напоминали два старых дерева в Запретном городе.
Цзинь Юньвэй, сжимая в руке холодное серебро, вздохнула.
Пусть это будет как будто она заняла у них деньги.
Когда она "пострижет шерсть" с Канси, она вернет им.
Янь Юй опустилась на колени, чтобы помассировать ноги Цзинь Юньвэй, и тихо сказала: — Как раз вчера вечером все деньги из шкатулки были отданы тем молодым евнухам в качестве награды. Благодаря почтению двух госпож, мы сможем продержаться еще некоторое время.
— Давай поменяем место, — Цзинь Юньвэй подняла Янь Юй, сама легла на кровать, и только тогда позволила Янь Юй продолжить массаж.
Цзинь Юньвэй смотрела на простой узор на балдахине кровати и задумчиво размышляла: как ей заставить Канси подарить ей что-нибудь практичное?
Ей срочно нужны были зимние одеяла, одежда и деньги.
Ей очень хотелось спросить Канси: "Дорогой, можно обналичить подарки?"
Цзинь Юньвэй потрогала пустую шкатулку для денег, чувствуя нетерпение.
(Нет комментариев)
|
|
|
|