Глава 9. Ненависть к мужчинам, ненависть к женщинам (Часть 2)

...

Этот разговор с подругой заставил Линь Чжэньтин задуматься. Во время ужина она наблюдала за своими замужними подругами и обнаружила большую разницу.

Замужние подруги жили в достатке и благополучии, большинство из них носили платья. Сегодня на одной из них было облегающее платье с принтом в виде ярких красных роз, длиной до икр. Верх платья был слегка притален, подчеркивая пышную грудь, которая выглядела округлой, и выделяя талию. Она выглядела зрелой и очень привлекательной.

Си Мэй была такой же. Даже не нося откровенную одежду, она постоянно излучала женское обаяние, это была нежная магия, исходящая от того, кто был ею обласкан и о ком заботились.

В отличие от них, она была одна. Она проводила время с друзьями, ходила на ужины и выпивала. Плюс фриланс, из-за которого она часто не высыпалась. Раньше она покупала женьшень, но это был лишь минутный порыв — сварив куриный суп один или два раза, она бросила это дело. Усталость, которую не мог скрыть даже тщательно нанесенный макияж. И она не часто носила откровенную одежду. Как в тот день, когда она случайно встретила Ли Цзиншэня в жилом комплексе, она собиралась домой к родителям, и на ней были простые джинсы и шифоновая блузка, а макияж был едва заметен.

Сравнив себя и поставив цель, Линь Чжэньтин поняла, что нужно делать.

После ужина Линь Чжэньтин вернулась домой, открыла Таобао и начала выбирать одежду. Ей нужно было полностью обновить гардероб.

Линь Чжэньтин любила задавать себе вопросы, любила рефлексировать, и в этот раз не было исключением. Она медленно остановила палец, скользящий по экрану, и спросила себя: она что, подражает Си Мэй?

Даже если подражание будет успешным, какой в этом смысл?

«Я — это я, и я незаменима».

Эта мысль просуществовала всего несколько секунд, прежде чем Линь Чжэньтин подавила ее. Это не подражание. Подражанием было бы покупать точно такую же одежду, как у Си Мэй, копировать ее стиль, косплеить Си Мэй.

Но она не такая. Она просто меняет стиль одежды, чтобы выглядеть более женственно, более «соблазнительно», перестать быть такой «деловой и решительной», такой «необласканной». Она лишь тайно надеялась, что в следующий раз, когда они встретятся, его взгляд задержится на ней подольше...

Хотя бы на секунду.

Закончив с покупками, Линь Чжэньтин заказала несколько десятков масок для лица. Под влиянием этого внутреннего огня она пошла на кухню, достала кастрюлю и решила каждый день варить питательные супы.

...

Линь Чжэньтин действительно полностью обновила свой гардероб. Она гладила новую одежду — нюдовых, черных, белых, бежевых цветов. Ткань была мягкой и облегающей. Она даже сменила несколько комплектов нижнего белья, которое подчеркивало и делало грудь более округлой.

В комнате она склонила голову, глядя на шкаф. Эти нежные цвета, казалось, действительно делали человека более привлекательным. Глядя на них, она словно видела Си Мэй. Неужели та была такой?

Тогда... Ли Цзиншэню это нравится?

Обновление гардероба опустошило не только кошелек, но и силы.

Линь Чжэньтин взяла телефон и посмотрела на уведомления о получении посылок из пункта выдачи. Семь или восемь кодов получения. Она посмотрела на очередь перед пунктом выдачи. Она стояла в конце очереди и должна была подождать.

Скучая в ожидании, Линь Чжэньтин повернула голову...

И увидела Ли Цзиншэня.

Ли Цзиншэнь.

Он стоял в нескольких метрах от входа в пункт выдачи.

Ли Цзиншэнь стоял, держа в руке пластиковый пакет из магазина шуанпиная неподалеку. Он что, купил десерт домой?

Ли Цзиншэнь не заметил ее. Линь Чжэньтин просто смотрела на него. Она знала, что ей следует отвести взгляд, иначе он посмотрит, и если заметит пылающий, страстный взгляд в ее глазах, будет неприятно.

Но она просто не могла оторваться, просто смотрела на него, внутренне умоляя его посмотреть, желательно, чтобы он сразу заметил ее в толпе. Сегодня на ней было новое платье.

Ли Цзиншэнь так и не посмотрел.

В этот момент из пункта выдачи вышла Си Мэй. Она уже забрала свою посылку и сунула квадратную коробку в руку Ли Цзиншэня, чтобы он нес ее. Сама она не собиралась ее нести. Она пожаловалась: — Долго ждала, хозяин очень медленно выдает.

Ли Цзиншэнь нес пластиковый пакет и посылку в одной руке. Си Мэй, как ни в чем не бывало, нежно взяла его за руку и пошла вперед.

Эта пара... Си Мэй первой заметила Линь Чжэньтин в очереди и поздоровалась с ней: — Привет~

Линь Чжэньтин хорошо скрыла свое разочарование, сделав вид, что только сейчас их увидела. Она улыбнулась и слегка подняла руку в ответ.

Ли Цзиншэнь, увидев Линь Чжэньтин, слегка кивнул. Его взгляд задержался на ней лишь на мгновение, обычное, лишенное эмоций мгновение, как на любого другого прохожего, и они пошли дальше с Си Мэй.

Это мгновение заставило Линь Чжэньтин почувствовать себя подавленной. Опущенная рука повисла вдоль юбки. Столько усилий, а он ничего не заметил.

Это того не стоило.

Платье не стоило, и она сама не стоила.

Ли Цзиншэнь не заметил, а Си Мэй заметила.

Идя домой, держась за руки с Ли Цзиншэнем, Си Мэй сказала: — Ты видел платье той девушки?

Ли Цзиншэнь покачал головой: — Не обратил внимания.

— Очень красивое платье.

— Почему ты не посмотрел?

Си Мэй слегка пожаловалась. Этот тон отличался от того, как она жаловалась на хозяина пункта выдачи. Жалоба на медленную выдачу была искренней, а жалоба на то, что Ли Цзиншэнь не посмотрел на платье другой женщины, была притворной.

Легкая, нежная жалоба на то, что он не понимает чужого обаяния.

Это как если бы ты спросила своего парня, как тебе новая молодая коллега, а он ответил, что не обратил внимания, не видел.

В этот момент у тебя хорошее настроение, но ты все равно говоришь: «Почему ты не посмотрел?

— Может, она очень красивая».

Ли Цзиншэнь не понимал, почему он обязательно должен был посмотреть на какое-то платье: — Оно особенное?

Си Мэй сказала: — Я тоже хотела купить это платье, даже добавила его в корзину, но оказалось, что это предзаказ.

Она добавила: — Я не терплю их предзаказы.

Ли Цзиншэнь вспомнил, как только что встретил Линь Чжэньтин. Поскольку встреча была очень короткой, всего лишь мгновение приветствия, он не обратил на нее особого внимания и не запомнил, какое на ней было платье.

Если бы Линь Чжэньтин знала об этом, она бы поняла, что ее попытка сменить стиль одежды, подражая Си Мэй, оказалась довольно успешной: им обеим понравилось одно и то же платье.

В то же время ей было бы грустно, что в глазах Ли Цзиншэня она была всего лишь незначительной прохожей.

Разговор о платье не продолжился. Это были всего лишь бытовые мелочи, не стоящие того, чтобы о них думать.

Си Мэй заговорила с Ли Цзиншэнем о другом, но в ее сердце зародилось маленькое сомнение: стиль одежды Линь Чжэньтин стал более «нежным и соблазнительным»... Что-то происходит?

На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 9. Ненависть к мужчинам, ненависть к женщинам (Часть 2)

Настройки


Сообщение