Жэнь Найи медленно шла обратно в свою башню.
Она не понимала, почему третий принц Юнь Цзыкай вдруг проявил к ней интерес.
Но Жэнь Найи точно знала, что Облачное Царство сейчас находится на грани упадка. Связываться с императорской семьей в такое время было бы крайне неразумно.
Именно поэтому она решила сотрудничать с Нинским Князем из Умиротворённого Царства, а не с многочисленными принцами Облачного Царства.
Она намеренно сказала те дерзкие слова княгине, потому что знала Юнь Цзышань с детства и как никто другой понимала ее характер.
Жэнь Найи до сих пор помнила один случай, произошедший, когда им было по шесть лет:
В тот день Юнь Цзышань праздновала свой день рождения. В резиденции Князя Жун был устроен большой званый обед.
Каждый гость приготовил для Юнь Цзышань подарок. Она получила множество редких драгоценностей, которых раньше никогда не видела.
Только Юнь Цзыкай не подарил ей ничего во время праздника. Но, уходя из резиденции, он подарил Жэнь Найи, которая тихо стояла в углу, маленький, но очень красивый колокольчик.
Шестилетняя Юнь Цзышань, увидев это, расплакалась.
И только когда Жэнь Найи отдала ей колокольчик, она успокоилась.
Сейчас Юнь Цзышань была гораздо умнее и спокойнее, чем в шесть лет.
Но человеческая природа не меняется.
Юнь Цзышань никогда не смирилась бы с тем, что она, сирота, могла бы в чем-то превзойти ее.
Даже если речь шла о простом колокольчике, не говоря уже о муже.
Поэтому Жэнь Найи намеренно спровоцировала Юнь Цзышань.
Ее целью было заставить Юнь Цзышань помешать Юнь Цзыкаю взять ее в наложницы.
Когда пришло время ужина, Шуй Цин, как обычно, принесла еду в комнату Жэнь Найи.
— Как странно, — сказала она, наливая Жэнь Найи суп. — Сегодня повариха вдруг дала мне так много говяжьего супа. Обычно она ни капли лишней не нальет.
Жэнь Найи равнодушно взглянула на суп и ничего не сказала.
Глубокой ночью, в Павильоне Пьянящей Красоты, в восточной части города.
Жэнь Найи не ожидала, что Юнь Цзышань настолько ее ненавидит. Она придумала такой коварный план: опоила ее и отправила в публичный дом.
Жэнь Найи сидела в комнате куртизанки, неторопливо попивая саке.
Если бы она была прежней Жэнь Найи, то, даже если бы Юнь Цзыи не убил ее на Горе Зова, она бы сейчас покончила с собой от стыда, потеряв свою невинность.
Жэнь Найи фыркнула. Все в семье Юнь были одинаково жестоки.
Но, с другой стороны, это было даже к лучшему.
Так она точно избавится от назойливого внимания Юнь Цзыкая.
Когда мужчина вошел в комнату, он увидел знакомую фигуру у круглого стола и усмехнулся про себя: «Княжна Жун никак не может быть в таком месте».
Жэнь Найи услышала, как открылась и закрылась дверь, и обернулась.
Оба одновременно удивленно воскликнули:
— Это ты?!
— Госпожа Юнь, что вы здесь делаете?
Затем они переглянулись и рассмеялись.
Мужчина подошел и сел напротив нее, с улыбкой глядя на ее слегка покрасневшее лицо:
— Кажется, каждая наша встреча, госпожа Юнь, полна сюрпризов.
Жэнь Найи, приподняв брови, посмотрела на него:
— Сегодня, господин, вы мой клиент.
Ее улыбка была обворожительной.
Мужчина застыл, глядя на нее. Через некоторое время он спросил:
— Кто ты на самом деле?
Насколько он знал, княжна Жун была скромной и тихой девушкой, которая не покидала стен резиденции. Она никак не могла быть этой прекрасной и дерзкой незнакомкой.
Впервые он испытывал такой сильный интерес к женщине, чьего настоящего имени он даже не знал.
Он хотел узнать ее, понять ее, прочесть ее, как открытую книгу.
Жэнь Найи, услышав его вопрос, посмотрела на него с улыбкой:
— Если вы снимете маску, я скажу вам, кто я.
На губах мужчины появилась легкая улыбка:
— А если ты согласишься выйти за меня замуж, я сниму маску. Как тебе такое предложение?
Жэнь Найи, слегка опьяненная, вспомнила ветки персика, которые он подарил ей в «Ароматном Павильоне», и ее улыбка засияла еще ярче:
— Хорошо…
Мужчина, услышав ее тихий ответ и глядя на ее прекрасную улыбку, почувствовал, как у него екнуло сердце.
Он приподнял бровь и пристально посмотрел на Жэнь Найи.
Внезапно она встала, подошла к нему и посмотрела в его красивые, глубокие глаза.
Через мгновение она обняла его за талию, прижалась щекой к его груди и пробормотала:
— Если ты будешь каждый день дарить мне три ветки персика, я выйду за тебя замуж.
Почему-то Жэнь Найи испытывала к этому мужчине необъяснимое чувство близости и доверия.
Он был единственным человеком в этом мире, рядом с которым она чувствовала себя спокойно и безмятежно.
Жэнь Найи подняла голову, посмотрела в его потемневшие глаза, слегка наморщила носик и твердо сказала:
— Но если ты женишься на мне, ты не должен брать в жены других женщин!
Мужчина нежно обнял ее, чувствуя ее мягкое тело и тонкий аромат.
Она была смелой и дерзкой, свободной и соблазнительной.
За свои двадцать с лишним лет он никогда не встречал такой женщины.
Но почему-то ему казалось, что он готов выполнить любое ее желание.
Просто чтобы всегда любоваться ее прекрасным, живым лицом.
Мужчина нежно поднял ее лицо за подбородок, посмотрел на ее завораживающую красоту в свете свечей и мягко поцеловал ее в губы.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|