Глава 5
Добравшись до входа в Зал Высшей Гармонии, Фу Цинъюэ все еще не могла прийти в себя от страха.
К счастью, Фу Си вышел ее искать. Когда они встретились, первым делом он спросил:
— Почему ты так долго? Император как раз тебя ищет. Идем, идем, скорее вернемся.
Услышав, что ее ищет император, Фу Цинъюэ вся внутренне воспротивилась. Она спросила Фу Си:
— Третий брат, отец уверен, что сегодня сможет расторгнуть мою помолвку?
Фу Си рассмеялся:
— Ах ты, девчонка, теперь забеспокоилась? Я видел, как ты целыми днями беззаботно живешь, думал, ты не боишься.
«Кто знает, может, этот наследный принц — сумасшедший…» — тихо пробормотала Фу Цинъюэ.
Фу Си не расслышал, подумал, что она просто смущается, и утешил:
— Младшая сестренка, не волнуйся. Отец и братья точно не позволят тебе выйти за него замуж. Даже если сегодня не получится, есть еще завтра. Не переживай, пойдем внутрь.
Фу Цинъюэ промычала «угу» и последовала за Фу Си в зал, вернувшись на свое место.
После пережитого испуга Фу Цинъюэ почувствовала голод и взяла со столика пирожное, чтобы перекусить.
Император все еще шептался с Шу Фэй. В центре зала танцевала дочь какого-то министра.
Когда танец закончился, дочь чиновника поздравила императора с днем рождения. Император, услышав что-то от Шу Фэй, был очень доволен и спросил девушку:
— Танец мисс Лу был чудесен, заслуживает награды. Мисс Лу, есть ли что-то, чего бы вы желали?
Мисс Лу встала, улыбаясь, как цветок:
— Танцевать для Вашего Величества — честь для чэньнюй. Как я смею просить награду? Однако… я слышала, что старшая сестра Цинъюэ обладает изящными манерами, сведуща в поэзии, каллиграфии, пении и танцах. Почему бы не попросить ее исполнить танец в знак поздравления Вашему Величеству?
Император Бэй Лян только что выслушал порцию лести и был в прекрасном настроении. Естественно, он тут же согласился на такую небольшую просьбу:
— Мисс Лу права. Айцин Фу, ты столько лет прятал свою любимую дочь, на этот раз нужно позволить всем как следует полюбоваться.
Разговаривая, они снова перевели тему на Фу Цинъюэ.
Фу Цинъюэ была ошеломлена. С самого рождения она вела себя скромно и никогда не демонстрировала свои таланты на публике. Эта мисс Лу просто врала с открытыми глазами, приписывая ей таланты, которых у нее не было.
Но раз уж император Бэй Лян высказался, Фу Цинъюэ не могла отказать ему в лицо и собралась встать.
Однако, как только она шевельнулась, заговорил ее отец. Канцлер Фу произнес с величайшим почтением и трепетом:
— Чэнь заслуживает смерти! Моя дочь своенравна. К тому же, из-за ранней смерти ее матери, чэнь баловал ее в резиденции все эти годы. Поэтому Цин-эр не сильна ни в искусствах, ни в науках. Боюсь, она не сможет выступить на столь важном мероприятии. Прошу Ваше Величество простить.
Когда Канцлер Фу произнес эти слова, все присутствующие замолчали. Их взгляды метались между Канцлером Фу, мисс Лу и императором, и наконец остановились на Фу Цинъюэ.
Как только Канцлер Фу сказал, что она невежественна и неучена, Фу Цинъюэ изменила свое поведение. Из прямой и чинной позы она перешла в расслабленную, ссутулив плечи и спину.
Император, увидев, что Фу Цинъюэ даже не может сидеть прямо, незаметно нахмурился. Однако, из уважения к Канцлеру Фу, он все же сказал с улыбкой:
— Что вы говорите, айцин. Цинъюэ рано потеряла мать, вполне естественно, что она немного избалована. Однако, если в будущем она войдет в Восточный Дворец, ей все же придется следить за своими манерами. Сегодня можно и не танцевать. Но я бы хотел, чтобы дитя Цинъюэ изучило дворцовый этикет. Сделаем так: я попрошу Шу Фэй организовать отправку людей в резиденцию канцлера для обучения Цинъюэ императорским манерам. Айфэй, что ты думаешь?
Шу Фэй, естественно, очаровательно улыбнулась:
— Чэньце повинуюсь указу.
Раз уж дело было решено, император больше не стал настаивать:
— Канцлер, прошу, встаньте. Мисс Лу, вы тоже садитесь на свое место.
Хотя цель мисс Лу не была достигнута, ей оставалось лишь бросить на Фу Цинъюэ гневный взгляд и неохотно вернуться на свое место.
Получив ни за что сердитый взгляд, Фу Цинъюэ потерла нос и беззаботно принялась за еду.
Как раз когда все подумали, что этот небольшой инцидент исчерпан, Канцлер Фу снова заговорил:
— Чэнь заслуживает смерти! Прошу Ваше Величество расторгнуть помолвку между Наследным принцем и моей дочерью!
На этот раз не только придворные, но даже Шу Фэй отставила стеклянную пиалу, которой прислуживала императору, и посмотрела в их сторону.
Император Бэй Лян, которому Канцлер Фу дважды испортил настроение на банкете в честь дня рождения, не смог сдержаться, и его лицо потемнело:
— Фу Юань, ты знаешь, что говоришь?
— Чэнь понимает, что это дело чрезвычайно важное, поэтому, обдумав все, решил сообщить Вашему Величеству именно сегодня.
Канцлер Фу ударился лбом о пол и начал рассказывать очень скорбным голосом.
Услышав это, Фу Цинъюэ оживилась. Каждый раз, когда ее отец начинал говорить таким тоном, это означало, что он собирается кого-то обмануть или убедить, и его умение рассказывать истории было на высоте.
Несколько лет назад ее отец именно с помощью своего красноречия убедил генерала Чжу с каменным сердцем позволить ему забрать Фу Цинъюэ домой на воспитание.
Иначе она до сих пор участвовала бы в военных учениях в резиденции генерала.
Это был первый раз, когда Фу Цинъюэ видела, как ее отец обманывает кого-то прямо у нее на глазах, поэтому ей было очень любопытно.
Император, который уже был разгневан и искал повод наказать Канцлера Фу, услышал такие искренние слова и на мгновение замер. Возможно… у него была какая-то скрытая причина?
В этот момент Министр Финансов шагнул вперед:
— Ваше Величество, усмирите гнев. Канцлер всегда был рассудителен и никогда не стал бы говорить необдуманно. Давайте выслушаем причины канцлера, а потом уже решим, как поступить.
Услышав это, император воспользовался возможностью сохранить лицо и сказал:
— Хорошо. Я хочу услышать, какие у тебя веские причины.
Фу Юань только этого и ждал. Он поднял голову:
— Ваше Величество, много лет назад чэнь случайно встретил в Си Юй странствующего заклинателя. Он тогда дал чэнь совет и велел крепко его запомнить, иначе, сказал он, государство падет, семья погибнет, и конец будет печальным.
— О?
— Заклинатель из Си Юй? Что он сказал?
Император больше всего верил в мистические учения. Услышав слова канцлера, он тут же заинтересовался.
Фу Юань вытер пот со лба и продолжил:
— Он предсказал, что третий ребенок чэнь будет девочкой. У этой девочки будет очень тяжелая судьба (мин'гэ). Она не только заберет жизнь моей жены, но и… но и…
— Но и что? Говори скорее!
К этому моменту любопытство императора и всех министров было полностью разбужено, все торопили его.
Глядя на нетерпеливое лицо императора Бэй Лян, Фу Юань колебался.
— Говори быстрее! Я прощаю тебе твою вину.
— Тот заклинатель сказал, что Цин-эр не только заберет жизнь моей жены, но и принесет смерть своему мужу (кэсы).
Эти слова вызвали всеобщее изумление. Даже авторитет императора не мог заглушить гул голосов внизу.
Все потрясенно посмотрели на Фу Цинъюэ.
На самом деле, не только они, но и сама Фу Цинъюэ была поражена. Она предполагала, что Канцлер Фу будет использовать ее личность, но не ожидала, что он выберет самый неопровержимый аргумент — судьбу (мин'гэ).
Нравы в Бэй Лян были свободными, в мелочах часто не придерживались формальностей, и редко верили в религию, но исключительно почитали заклинателей из Си Юй. К Си Юй относились почти как к божеству.
(Нет комментариев)
|
|
|
|