Крепкий алкоголь обжег горло, и щеки Сун Чувэй покрылись румянцем.
В ее пьяном взгляде читалась злость. Она смотрела на мужчин и женщин в баре, и перед глазами всплывали отвратительные рожи Сун Цижуна и его дочери.
— Ты моя дочь, я дал тебе жизнь, и ты выйдешь замуж за того, за кого я скажу!
— Сестра, даже если ты не думаешь о семье Сун, подумай о маме, которая лежит в больнице. Ты не боишься, что у нее возникнут проблемы с поиском донора почки?
Сун Цижун бросил ей красную книжечку: — Это свидетельство о браке. Сегодня до полуночи ты должна по договоренности явиться в Полугорный замок. Если я не получу инвестиции, твоя мать может забыть о пересадке почки!
Мужчина, чье имя значилось в этом свидетельстве о браке, был сказочно богатым магнатом, окутанным тайной. И при этом — ужасно уродливым чудовищем.
Сун Чувэй не хотела выходить замуж за чудовище, но и не могла допустить, чтобы ее мать умерла.
Операция матери должна была состояться через три дня, и никаких сбоев быть не должно.
У нее не оставалось выбора, кроме как смириться с судьбой.
— Но я не верю в судьбу! — Сун Чувэй с силой поставила стакан на барную стойку. Взгляд ее был решительным.
— Юань Юань, бери камеру и приезжай ко мне. Есть сенсация. — Придумав план, Сун Чувэй быстро отправила сообщение подруге по Вичату.
Хотя она никогда не делала ничего предосудительного, она всегда знала, чем может привлечь.
Мужчина, проходящий через танцпол, попал в поле зрения Сун Чувэй.
Ростом почти под два метра, с суровым лицом. В идеально сидящем костюме, изысканном и благородном. В этом шумном баре он словно излучал божественное спокойствие.
Сун Чувэй сглотнула.
Она допила остатки алкоголя в стакане, встала и решительно направилась к мужчине.
Сун Чувэй, слегка покачиваясь, подошла к мужчине и фривольно взялась за его галстук: — Красавчик, познакомимся?
Она совершенно не заметила ледяного взгляда мужчины в полумраке.
— Что? — раздался хриплый голос.
— А что еще? — улыбнулась Сун Чувэй. — Знакомимся вот. Разве не понятно?
— У тебя нет мужа? — Голос мужчины стал еще ниже, в нем послышались нотки гнева.
Его взгляд упал на выглядывающий из ее сумочки уголок свидетельства о браке.
— Мой муж… Мой муж он…
У Сун Чувэй закружилась голова. Это головокружение уже не было похоже на обычное опьянение…
Такое чувство, будто она что-то съела не то.
И дело было не только в головокружении.
Будучи журналисткой и повидав многое, Сун Чувэй вдруг поняла, что произошло!
Она попала!
Перед тем как потерять сознание, Сун Чувэй вспомнила стакан, который ей принес бармен.
Кто это сделал?
— Мой… мой муж, он не…
Не успев договорить, Сун Чувэй потемнело в глазах, и она отключилась.
Видя, как Сун Чувэй падает ему на руки, мужчина слегка нахмурился.
— Ты уверен, что это она? — спросил он у своего помощника.
Помощник еще раз сверился с фотографией в руке и подтвердил: — Да, молодой господин, уверен.
В глазах мужчины мелькнуло отвращение. Он передал Сун Чувэй помощнику и приказал: — Отвези ее в «Баоюэ».
Такая женщина не заслуживает того, чтобы ее приводили домой.
(Нет комментариев)
|
|
|
|