Что-то здесь не так, — подумала Сун Чувэй.
Отношение этого загадочного мужчины, которого она никогда не видела и чья фотография даже отсутствовала на свидетельстве о браке, резко изменилось.
Он согласился инвестировать в компанию Сун Цижуна, чтобы получить себе жену. Ранее его секретарь говорила о требованиях к жене: добродетельная, кроткая, нежная. Почему же вдруг ему понадобилась послушная домашняя собачка?
Если бы ему нужна была просто красивая безделушка для дома, стал бы он вкладывать десять миллиардов?
Даже богачи так деньги не разбрасывают.
— Хорошо, он не хочет меня видеть, я не настаиваю, — сказала Сун Чувэй. — Но, пожалуйста, передайте ему мои слова. Во-первых, я выполнила условия договора и прибыла на виллу. То, что он не встретился со мной — его дело, я свои обязательства выполнила. Во-вторых, в договоре с моим отцом указано, что он женится на мне, а не то, что будет ограничивать мою свободу. Его нынешнее требование — явное нарушение договора и незаконно. Если он не передумает, я подам на него в суд. Надеюсь, он хорошо это обдумает.
— Я устала после сегодняшнего дня. Отведите меня в комнату, я хочу спать. — Сказав это, Сун Чувэй вежливо улыбнулась дворецкому.
Она не думала, что ее угрозы испугают этого влиятельного человека, но полагала, что ему небезразлично его репутация.
В этом мире нет никого, кто бы действовал абсолютно безрассудно. Если бы этот человек был бесстыжим, зачем ему вообще понадобилась бы жена, чтобы держать ее дома как украшение?
Быть поданным в суд собственной женой — это позор, которого он точно захочет избежать.
Так же, как и она хотела, чтобы он стал посмешищем, оба действовали в корень проблемы, вынуждая его добровольно отказаться от этого брака.
— Простите, госпожа Сун, — вежливо остановил ее дворецкий. — Думаю, вы неправильно поняли господина. Советую вам как можно скорее осознать свое место. Вы всего лишь носительница ребенка со свидетельством о браке.
— Что? — Сун Чувэй не поверила своим ушам.
Неужели в наше время кто-то осмеливается говорить такие вещи так прямо?
Не только этот мужчина сумасшедший, но и его слуги тоже ненормальные.
Старый дворецкий, похоже, понял свою оплошность и, слегка улыбнувшись, сменил тему: — Вашу первую просьбу я передам. Но вторую, думаю, нет необходимости. Я уже говорил, что господин оберегает вас.
Сун Чувэй посмотрела на дворецкого и сказала: — Хорошо, ведите.
Отношение дворецкого к ней, естественно, отражало отношение к ней самого хозяина. Не было смысла срываться на дворецкого, ее настоящий враг — тот чудак, потративший огромные деньги.
И семья Сун Цижуна, которая столкнула ее в эту огненную яму.
Всему свое время.
Через три дня, когда операция матери пройдет успешно, она будет свободна. И тогда она сможет начать свою контратаку.
Сун Чувэй отвели в большие апартаменты в дальнем конце второго этажа виллы.
Как ни странно, комната уже была украшена как брачный покой.
Увидев красные простыни и свадебные свечи, Сун Чувэй снова пришла в замешательство.
Судя по убранству комнаты, этот чудак действительно готовился к сегодняшней ночи. Но где же он сам?
Измученная долгим днем, Сун Чувэй решила немного полежать в ожидании чудака. Прошло много времени, но он так и не появился. Сун Чувэй начала клевать носом и постепенно погрузилась в сон…
Три часа ночи.
— Господин, почему вы вернулись? — удивленно спросил старый дворецкий, открывая дверь мужчине.
— Она приехала? — спросил мужчина.
(Нет комментариев)
|
|
|
|