Глава 3. Забота таинственного мужа

— Да, господин, — ответил дворецкий. — Я все сделал, как вы велели. Госпожа Сун очень недовольна и просила передать вам два сообщения.

Мужчина слегка поднял голову, давая знак продолжать.

Дворецкий пересказал слова Сун Чувэй, с опаской ожидая вспышки гнева хозяина.

Однако на обычно ледяном лице мужчины появилась улыбка. — Недаром она журналистка, красноречива.

Дворецкий опешил, а затем стал внимательно наблюдать за выражением лица хозяина.

— Вы… не спали всю ночь? — спросил он.

— Я кое-что проверил, — ответил мужчина, взглянув наверх. — Теперь можно относиться к ней получше.

— Э-э… хорошо, господин, — ответил дворецкий, совершенно сбитый с толку.

Мужчина не стал ничего объяснять и поднялся на третий этаж в свою комнату отдыхать.

Покинув отель «Баоюэ», он никак не мог выбросить из головы образ сопротивляющейся женщины. Чем больше он думал, тем больше ему казалось, что что-то не так. И хотя для него сегодняшняя ночь тоже была первой, он чувствовал, что эта женщина, похоже… девственница?

Чтобы убедиться в этом, он вернулся в свой номер в «Баоюэ». И действительно, на белой простыне остались следы крови, а самой женщины и след простыл. Чек лежал на тумбочке — она его не взяла.

После этого он распорядился провести тщательное расследование. Оно подтвердило предыдущие выводы его бабушки: эта женщина с детства была примерной ученицей, доброй и заботливой дочерью. Кроме того, что ее предал бывший парень, в ее биографии не было ни единого темного пятна.

Причем причиной расставания стало то, что после двух лет отношений она наотрез отказывалась от интимной близости.

Как такая… перфекционистка, почти такая же странная, как и он сам, могла искать случайных связей в баре?

— Эта женщина интересная… — Фэн Цзинъянь сжал в руке фотографию, в его глазах появился заинтересованный блеск.

Глядя на прекрасное лицо женщины, он невольно вспомнил ее восхитительный вкус.

Эта женщина, от тела до характера, полностью завладела его вниманием.

Из-за сильной усталости Сун Чувэй крепко спала в незнакомой комнате. Утром ее разбудил телефонный звонок.

Сун Чувэй сонно ответила: — Алло, кто это?

— Вэйвэй, это ты? — из трубки донесся очень ласковый голос.

— Вы…?

— Бабушка не разбудила вас? — с улыбкой спросила женщина.

Сун Чувэй быстро собралась с мыслями. Она вспомнила, что находится на вилле «Полугорный замок», и о ее местонахождении, кроме семьи Сун Цижуна и Юань Юань, никто не знал. Значит, эта «бабушка» — бабушка того мужчины?

— Бабушка, вы не разбудили… нас, — Сун Чувэй посмотрела на время на телефоне и придумала план. — Вы так рано встали! Мы как раз собирались сегодня навестить вас. Но…

Сун Чувэй понизила голос. — Он еще спит. Можно я приеду к вам одна?

— Хорошо, хорошо, — ответила добродушная старушка. — Пусть Хуэй Шу отвезет тебя. Не будем обращать внимания на этого лежебоку.

— Но… — сказала Сун Чувэй. — Бабушка, я не хочу беспокоить дядю Хуэя. И если он отвезет меня, то он расскажет ему, куда я поехала. Я хочу сделать ему сюрприз и приехать сама.

— Хорошо, хорошо, — засмеялась бабушка. — Давай я добавлю тебя в Вичат и отправлю тебе свою локацию.

Сун Чувэй тут же согласилась: — Хорошо! Назовите свой Вичат, я добавлю вас.

Хотя они еще не встречались, Сун Чувэй почувствовала, что эта бабушка очень добрая и современная, с ней должно быть легко общаться. Впрочем, это только предположение — ее жизненный опыт научил ее не доверять никому полностью.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 3. Забота таинственного мужа

Настройки


Сообщение