Глава 8. Угроза от господина Фэна (2/2)

— Вы подлый! — с горечью сказала Сун Чувэй. — Вы мне отвратительны!

Фэн Цзинъянь, казалось, не обратил на ее слова никакого внимания. Он уселся на диван, закурил сигару и небрежно произнес:

— Госпожа Сун, вы первая, кто посмел меня обмануть. Вам следует радоваться, что вы еще живы.

Сун Чувэй застыла. В один миг ее уверенность испарилась.

Он знал! Он знал, что она использовала его!

— Господин Фэн, я действительно сожалею о том, что произошло прошлой ночью, — сказала Сун Чувэй. — Я не знала, кто вы. Я приняла вас за обычного повесу и хотела… воспользоваться вами для имитации близости. Если бы я знала, что это вы, я бы ни за что не осмелилась…

— Я знаю, что повела себя слишком дерзко и оскорбила вас. Но я уже заплатила за это прошлой ночью, разве не так? Вы… воспользовались ситуацией. Нет-нет… Я имею в виду, что моя попытка инсценировки в итоге обернулась реальностью. Так что, в любом случае, вы ничего не потеряли. Может… вы простите мою опрометчивость?

Несмотря на слова о том, что он «воспользовался ситуацией», Сун Чувэй старалась говорить максимально искренне.

С одной стороны, она действительно сожалела о своей неосторожности и ругала себя за то, что выбрала именно Фэн Цзинъяня.

С другой стороны, она не хотела становиться его любовницей и не могла допустить, чтобы ее мать пострадала.

Несмотря на унижение и нежелание, ей казалось, что сейчас у нее нет другого выхода, кроме как искренне извиниться.

По крайней мере, после того как Фэн Цзинъянь остынет, она сможет выиграть немного времени.

Фэн Цзинъянь перестал курить. Он держал сигару во рту и, прищурившись, смотрел на Сун Чувэй.

Имитация… близости?

Значит, прошлой ночью, если бы не ее состояние, она бы ни за что не стала с ним…

Тот бокал вина, который она выпила, не просто добавил пикантности ночи, а полностью разрушил ее планы?

Вот оно что…

В глазах Фэн Цзинъяня мелькнула улыбка, но он тут же принял серьезный вид.

— Не все ошибки можно простить, госпожа Сун, — сказал он. — За свои поступки приходится отвечать.

Щелкнув пальцами, он подозвал помощницу, которая вышла из комнаты с контрактом в руках.

— Ознакомьтесь. Если вас все устроит, подпишите, — сказал Фэн Цзинъянь. — После этого вам больше не придется никого бояться и ни о чем беспокоиться. Стоит вам только попросить, и я решу любую вашу проблему.

Глядя на его холодное, непроницаемое лицо, Сун Чувэй едва сдерживалась, чтобы не ударить его. Ей хотелось избить этого высокомерного мужчину до полусмерти, чтобы он стоял перед ней на коленях и умолял о пощаде!

— Госпожа Сун, для вас большая честь, что господин Фэн обратил на вас внимание, — сказала красивая секретарша, передавая ей контракт. — Я Линда, рада быть к вашим услугам.

Сун Чувэй холодно взяла контракт и принялась внимательно его изучать. Ей хотелось знать, насколько далеко может зайти этот мерзавец!

Контракт определял ее права и обязанности на время его действия. Сто десять пунктов обязанностей и всего пять пунктов прав.

— Вы получите номер телефона господина Фэна, но сможете звонить только по важным вопросам. Вам будет принадлежать эта вилла, завтра я оформлю все документы. Вы будете получать пятьдесят миллионов в год, а также подарки, которые господин Фэн будет вам дарить. Вы сможете обратиться к господину Фэну с любой проблемой, и он поможет вам ее решить. И у вас будет право иметь детей, — объяснила Линда.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 8. Угроза от господина Фэна (2/2)

Настройки


Сообщение