Глава 1: Перерождение

Император Дачжао Шэнь Чанчжоу сидел за столом из красного дерева, держа кисть и утверждая докладные записки. На нем был парчовый халат цвета темно-зеленого мха с круглым воротником, волосы были собраны лишь деревянной шпилькой с узором облаков. Просто его присутствие там уже было подобно ясному месяцу и легкому ветру.

Сун Ваньцин, с круглой прической, украшенной лишь шпилькой-буяо из белого нефрита, что подчеркивало простоту и элегантность ее длинного халата цвета воды и зелени, стояла рядом и растирала для него тушь.

Взгляд Шэнь Чанчжоу был долгим и нежным, словно олицетворяя мир и спокойствие лет.

В курильнице на столе горел уд, и его особый, чистый древесный аромат тонкой струйкой доносился до них.

Шэнь Чанчжоу правил восемь лет, и в его гареме, кроме императрицы, не было других наложниц.

Все говорили, что нынешний император верен и глубоко влюблен, что он и императрица живут в гармонии, как цинь и сэ, и что взгляд девушки на новогодней весенней ярмарке оставался в сердце императора долгие годы.

Только Сун Ваньцин знала, что никакого взгляда с первого взгляда на ярмарке не было. Это было лишь потому, что ее лицо было похоже на лицо той, что была в его сердце.

То, что кто-то оставался в его сердце долгие годы, было правдой, но этим человеком была не она, Сун Ваньцин.

Самая знатная женщина Дачжао, мать Поднебесной, императрица, обласканная милостью, оказалась лишь заменой.

Глубокий и нежный взгляд Шэнь Чанчжоу действительно падал на нее, но в нем чувствовалась скрытая отстраненность, словно он смотрел сквозь нее на кого-то другого.

Уд, который должен был успокаивать, теперь казался особенно резким и вызывал раздражение.

Сердце Сун Ваньцин наполнилось горечью. С того момента, как она увидела портрет в спальне Шэнь Чанчжоу, ей следовало проснуться от сна о глубокой любви.

Человек на портрете был одет как мужчина, в длинный халат цвета темно-зеленого мха, и был чрезвычайно похож на нее, даже родинка на кончике брови была точно на том же месте.

Нет, это она была чрезвычайно похожа на него.

Взгляд Сун Ваньцин переместился с портрета на Шэнь Чанчжоу. Хотя в душе она все понимала, ей отчаянно хотелось услышать что-то от него.

Он молча убрал портрет и лишь спустя долгое время заговорил: — Все почести я могу дать тебе, но только...

Шэнь Чанчжоу замолчал, не договорив.

Разрывающая боль пронзила сердце Сун Ваньцин. Слезы закружились в глазах, но она не позволила им упасть.

После долгой тишины.

Сун Ваньцин грациозно поклонилась, на ее лице сияла великодушная и уместная улыбка: — Благодарю Ваше Величество за великую милость!

Затем она повернулась и ушла. Слезы хлынули из глаз, скатываясь по щекам и расплываясь темными и светлыми пятнами на ее пурпурном шелковом платье.

После этого они оба молчаливо не поднимали эту тему.

Но Сун Ваньцин прекрасно знала, что с того момента между ними остались лишь отношения государя и подданного.

Все неуместные надежды также иссякли за годы, проведенные день за днем в глубоком дворце.

Свет свечи мерцал, и Сун Ваньцин вырвалась из нахлынувших воспоминаний.

Она посмотрела в окно. Яркое солнечное небо вдруг потемнело, клубились слои черных туч, давя так, что становилось трудно дышать.

Ветер завывал, врываясь внутрь и заставляя книги на столе хлопать.

Сун Ваньцин подошла и закрыла окно.

Погода меняется.

Снаружи зала послышался шум, но вскоре снова воцарилась тишина.

Сун Ваньцин подумала, что это дворцовые слуги спешат убрать сушащееся белье, и не обратила внимания, лишь сменила Шэнь Чанчжоу чашку горячего чая.

Снаружи послышались беспорядочные шаги, кто-то громко кричал: — Защитить Его Величество! Защитить Его Величество!

Звуки скрещивающихся клинков сопровождали крики, доносящиеся из-за пределов зала.

Сун Ваньцин поняла, что что-то не так, и посмотрела на Шэнь Чанчжоу. В мерцающем свете половина его лица была скрыта в тени, выражение его было неясным и трудночитаемым.

Шэнь Чанчжоу неторопливо отложил кисть, пробежался взглядом по докладной, задумался и снова взял кисть, добавив несколько иероглифов.

Сун Ваньцин как раз собиралась протянуть руку к Шэнь Чанчжоу, намереваясь вывести его через потайную дверь.

Послышался звук ломающегося дерева. Дверь Императорского кабинета была выбита. Снаружи лежали тела запретной гвардии и дворцовых слуг.

Юй-ван неторопливо вошел со своими людьми, на его лице было написано самодовольство: — Давно не виделись, четвертый брат!

Шесть лет назад Предыдущий император тяжело заболел, и Наследный принц по указу управлял страной.

Юй-ван всю жизнь боролся с Наследным принцем. Видя, что ситуация решена и его власть уходит, он, не желая сдаваться, привел своих личных солдат и окружил Восточный дворец.

В тот день Наследный принц погиб в бою. Юй-ван, видя поражение, попытался покончить с собой, но выжил, был тяжело ранен и схвачен.

Из трех сыновей погибли двое. Предыдущий император, охваченный горем, скончался и передал трон малоизвестному четвертому принцу Шэнь Чанчжоу. Юй-ван был пожизненно заключен в своей резиденции без права выхода.

Кто бы мог подумать, что Юй-ван сможет использовать этот метод принуждения императора к отречению дважды.

Оглядевшись в Императорском кабинете, Сун Ваньцин увидела только себя и Шэнь Чанчжоу. Она не знала, сколько еще людей скрывалось в тени.

Сун Ваньцин не раздумывала. Она обошла стол и встала перед Шэнь Чанчжоу.

Согласно ритуалам государя и подданного, даже если придется умереть, она должна умереть раньше него.

— Да, давно не виделись, — послышался голос Шэнь Чанчжоу с улыбкой. Он сделал паузу и многозначительно окликнул: — Третий брат!

Сун Ваньцин повернула голову и увидела улыбающиеся глаза Шэнь Чанчжоу, но улыбка ничуть не коснулась их. В глубине его зрачков таился леденящий холод, от которого сердце сжалось.

Шэнь Чанчжоу заметил ее взгляд и посмотрел в ответ.

Их взгляды встретились. Сун Ваньцин необъяснимо почувствовала, как холод в его глазах начал таять.

Шэнь Чанчжоу поправил одежду, неторопливо встал и подошел. Пояс на его талии был небрежно завязан, и свисающие кисти слегка покачивались при его движениях.

Он подошел к Сун Ваньцин, протянул руку, взял ее за запястье и слегка потянул за собой.

Сун Ваньцин опешила.

Затем она услышала, как он тихо сказал: — Я здесь.

Сун Ваньцин совсем остолбенела. В ее сердце медленно поднялось чувство спокойствия.

Юй-ван смотрел на них, и на мгновение его лицо исказилось в холодной усмешке.

— Почему?

— Почему он, который полжизни усердно трудился и полжизни боролся за трон, в итоге отдал его этому малоизвестному четвертому брату!

— Он и тот несчастный старший брат, который давно отправился в путь перерождения, сражались не на жизнь, а на смерть, а в итоге проложили путь для кого-то другого.

Юй-ван поднял руку и захлопал: — Цок-цок-цок, какая прекрасная сцена глубокой супружеской любви! Мы с тобой братья, и если сегодня ты напишешь указ об отречении, я смогу оставить ваши тела целыми.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 1: Перерождение

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение