Поскольку брат ни за что не согласился взять ее с собой, Сун Ваньцин отправила Мяоцю и Синьи в кондитерскую Желтого Толстяка, что в западной части города, за гороховыми пирожными. Убедившись, что они ушли достаточно далеко, она тайком выскользнула через заднюю дверь.
Западная улица кишела народом. Ходили слухи, что посмотреть на Цинь Сяосяо собралось столько людей, что они вот-вот вытопчут всю улицу. Сун Ваньцин думала, что это преувеличение, но оказалось, что все действительно так и есть.
Сун Ваньцин была одета в серую короткую одежду из грубой ткани, волосы были небрежно подвязаны тряпичной лентой. В таком виде слуги она, сунув руку в карман с семечками с пятью специями, вытягивала шею, протискиваясь сквозь шумную толпу на Западной улице.
Щелканье семечек. Столько лет она не видела подобной картины. В какой-то момент это незнакомое чувство суеты заставило ее почувствовать себя не в своей тарелке.
Она пришла немного поздновато, представление еще не началось. Впереди уже было три слоя людей, стоявших друг за другом. Она долго стояла на цыпочках, но видела только черные макушки голов.
Сун Ваньцин огляделась вокруг, и ее взгляд упал на чайную неподалеку.
Поэтому она протиснулась сквозь толпу, вошла в чайную, заказала чайник и прислонилась к лежанке красавицы на втором этаже. Под этим углом как раз был виден театральный помост.
Представление как раз начиналось. Пели ту самую знаменитую песню «Веер с персиковыми цветами», известную на весь Цзиньлин.
Цинь Сяосяо появилась под грохот барабанов. С тонкими бровями и нежными движениями водяных рукавов она была прекрасна, словно картина. Во взгляде, в каждой улыбке скрывалась тысяча оттенков чувств.
В тот момент Сун Ваньцин почувствовала, что она и есть Ли Сянцзюнь, та самая очаровательная Ли Сянцзюнь с берегов реки Циньхуай в Цзиньлине.
Сун Ваньцин была поглощена зрелищем, когда вдруг отчетливо услышала, как кто-то крикнул: — Сун Ваньцин!
Голос был немного визгливым, не похожим на обычный мужской, и в нем необъяснимым образом чувствовалась злость.
Сун Ваньцин не придала этому значения, решив, что ее узнал друг брата. В ее сердце возникла паника, ведь если ее вернут домой, то брат устроит ей взбучку.
Она пробормотала: «Зачем выкрикивать мое имя на всю улицу?»
Со стороны можно было подумать, что это враги ищут ее, чтобы свести счеты.
Подсознательно она посмотрела в ту сторону, откуда донесся голос, и обвела взглядом копошащуюся толпу. Но не увидев ни одного знакомого лица, она решила, что ей показалось, отпила глоток чая и продолжила смотреть представление.
Она едва успела проглотить чай, как почувствовала резкую боль в затылке. Чайная чашка выпала из рук, с громким звоном упала на землю, и чай разлился по полу. Сун Ваньцин потеряла сознание.
Неужели и правда враги ищут?
Прежде чем потерять сознание, она подумала, что безопасность в Дачжао вызывает опасения.
—
В покосившимся дровяном сарае, спрятанном между дворцами с золотыми крышами и алыми воротами…
Толпа людей в одеждах евнухов столпилась вместе и оживленно обсуждала.
— Эх, этот Сун Ваньцин и правда храбрец, оскопил себя и сбежал!
— Я издалека увидел, что он немного похож на человека с портрета. Я подошел поближе, крикнул этому мальцу, и, увидев, что он обернулся, сразу же приказал людям схватить его и вернуть!
— Он еще и в Западную улицу сбежал, чтобы послушать представление! Когда мы его схватили, он так засмотрелся на Цинь Сяосяо, что даже не пытался убежать.
— Ой-ё!
Когда заговорили о знаменитой куртизанке Цинь Сяосяо, в дровяном сарае поднялся шум. У всех присутствующих было очень оживленное выражение на лицах.
Кто-то зоркий заметил Лян Юйцюаня, входящего в дверь, и тихонько кашлянул. Все тут же замолчали, поклонились и хором приветствовали: — Глава канцелярии.
Лян Юйцюань кивнул, взглянул на человека, брошенного в углу на кучу дров, который еще не проснулся, очень разозлился и, нахмурившись, досадливо цокнул языком.
Он слышал, что его родители умерли, и его братья и сестры отправили его во дворец.
За все эти годы он видел много людей, которые плакали и кричали, не желая поступать во дворец, но он впервые видел, чтобы кто-то оскопил себя и сбежал. Этот парень тоже оказался бунтарем.
Сун Ваньцин давно проснулась, но, зажмурив глаза, продолжала притворяться потерявшей сознание.
Она слушала их довольно долго. Эти люди говорили тонкими голосами, упоминали о кастрации и тому подобном. Она боялась, что снова связана с дворцом.
Ресницы человека на сене слегка дрогнули. Это едва заметное движение было замечено Лян Юйцюанем. Его брови нахмурились еще сильнее. Этот сопляк еще и притворяется?
Он подмигнул маленькому евнуху рядом с ним. Маленький евнух сообразительно взял ведро с водой, подошел и облил его с головы до ног.
Хотя сейчас и весна, но все еще холодно. Вода, только что набранная из колодца, была ледяной. Вылив ведро воды, этому парню будет несладко. Наблюдавшие за происходящим пожалели его.
После того как ведро воды вылили, Сун Ваньцин, притворяясь испуганной, открыла глаза. Капли воды струились по ее волосам.
В комнате было полно людей в одеждах евнухов. Она взглянула в окно, и знакомые золотые черепичные крыши отразились в ее глазах. Сун Ваньцин замерла. Выходит, она снова попала сюда… — Ты, черт возьми, Сун Ваньцин?
Прозвучал нетерпеливый голос.
Затылок слегка болел. Сун Ваньцин услышала голос и посмотрела вверх на черные парчовые сапоги перед собой.
Глава Управления церемоний Лян Юйцюань.
Это лицо было точно таким же, как в ее памяти, такое же кислое.
Все евнухи, достигшие известности во дворце, были лицемерами. Лян Юйцюань в юном возрасте стал главой Управления церемоний. По идее, он должен был быть очень обходительным, но он был известен своим дурным характером, ходил весь день с кислой миной.
Только что они называли его главой канцелярии?
В прошлой жизни, когда он пришел в резиденцию великого наставника, чтобы огласить указ о возведении в императрицы, он уже был главой.
Всего за год он поднялся от главы канцелярии до главы Управления церемоний. Сун Ваньцин опешила.
От холода ее пробрала дрожь, гнев вскипел в ее сердце, и, словно одержимая, в ответ на его слова она сказала: — Я, черт возьми, Сун Ваньцин!
—
Солнце светило на золотые черепичные крыши, свет мерцал и переливался. Алые высокие стены не знали, сколько людей они заточили.
По извилистым дворцовым дорогам спешили туда-сюда служанки и евнухи различных управлений. Лян Юйцюань вел эту группу новобранцев-евнухов в Управление дворцового имущества для передачи. Сун Ваньцин шла в конце колонны, глядя на знакомые красные стены и черепичные крыши, и нахмурилась.
Неужели она снова вошла во дворец таким образом?
Внешность этого Сун Ваньцина, нельзя сказать, что не имеет к ней никакого отношения, он был просто как две капли воды похож на нее. Особенно родинка на кончике брови. И по совпадению даже имя было таким похожим.
Такое не осмелится написать даже третьесортный писака!
Белый лунный свет Шэнь Чанчжоу в прошлой жизни, нынешний Сун Ваньцин, неужели у нее обычное лицо?
Неудивительно, что она похожа на всех!
Сун Ваньцин горько усмехнулась.
Она будет идти шаг за шагом, и ей нужно сначала придумать, как дать знать отцу, что она во дворце!
—
В сопровождении свиты медленно приближалась императорская колесница.
Шэнь Чанчжоу был одет в ярко-желтый халат с круглым воротом, украшенный узором на подоле, и черную шапку с крыльями. Он сидел в императорской колеснице, подперев лоб рукой с четко очерченными суставами. Его лицо было утонченным и изящным, а длинные ресницы слегка прикрывали глаза, скрывая выражение лица.
Увидев императорскую колесницу, все остановились, опустили головы, отступили на два шага и прижались к стене. Только Сун Ваньцин продолжала стоять прямо, задумавшись о чем-то.
То, что она не выказала должного почтения, считалось легким проступком.
Лян Юйцюань уже собирался открыть рот, но, увидев, что императорская колесница вот-вот подъедет, ему пришлось проглотить слова.
Маленький евнух рядом с ним в спешке потянул Сун Ваньцин за руку, оттаскивая назад, и пнул его ногой, показывая, чтобы тот отошел.
Кто бы мог подумать, что этот человек окажется таким слабаком и с глухим стуком рухнет на колени.
Маленький евнух торопливо убрал ногу, спрятал руку за спиной и опустил глаза.
Сун Ваньцин только что была погружена в размышления, когда очнулась, то уже стояла на коленях, упав на землю.
С тех пор как Шэнь Чанчжоу взошел на трон, он приказал не совершать коленопреклонения при виде императорской колесницы.
Шэнь Чанчжоу краем глаза увидел, как его споткнули, и он упал на колени.
(Нет комментариев)
|
|
|
|