Шэнь Чанчжоу наблюдал, как улыбка на его лице постепенно застывает, и на его губах появилась едва заметная усмешка.
Сун Ваньцин (евнух) толкнула Чэнь Цзыцзе локтем и поспешно спрятала книгу за спину.
— Ваньцин, ты ведешь себя как чужой! — Шэнь Чанчжоу протянул длинную руку и забрал книгу.
Чэнь Цзыцзе, услышав его голос, подскочил от испуга и заикаясь произнес: — Ва… Ваше Величество.
В голове Сун Ваньцин (евнуха) все смешалось.
Шэнь Чанчжоу отряхнул одежду, собираясь сесть на ступеньки.
Сун Ваньцин (евнух) подвинулась еще дальше.
Шэнь Чанчжоу сел, открыл только что взятую книгу и прочитал несколько строк. Подняв глаза, он увидел, что Цзыцзе стоит, и похлопал по месту рядом с собой: — Цзыцзе, иди, садись.
Тон его был намеренно мягким, максимально дружелюбным.
Чэнь Цзыцзе почувствовал, что его притворная нежность особенно пугающа, и дрожа сел.
Сун Ваньцин (евнух) и Чэнь Цзыцзе переглянулись, и оба увидели в глазах друг друга полное смятение.
Сун Ваньцин (евнух) тайком наблюдала за выражением лица Шэнь Чанчжоу. Он выглядел спокойным и переворачивал страницы одну за другой.
Легкое шуршание страниц заставляло их сердца сжиматься.
С каждой перевернутой страницей сердце Сун Ваньцин (евнуха) вздрагивало.
Время тянулось невыносимо долго, каждая минута и секунда были мучительны. Шэнь Чанчжоу дочитал последнюю страницу, закрыл книгу и невозмутимо сказал: — Написано неплохо! Кто этот автор?
Сун Ваньцин (евнух) опустила голову и пинала камешки у ног, глухо ответив: — Ты смеешь критиковать эту принцессу.
Уголок глаза Шэнь Чанчжоу слегка дернулся, и в его глазах мелькнуло удивление.
Чэнь Цзыцзе поспешно открыл титульный лист книги в своей руке: — Имя автора новеллы — Ты смеешь критиковать эту принцессу.
Шэнь Чанчжоу бегло взглянул на эти несколько крупных иероглифов, написанных словно весенние змеи и осенние черви, взял книгу из рук Чэнь Цзыцзе и повернулся спиной.
Простояв некоторое время в молчании, он сказал: — Забираю. Одолжи мне на пару дней.
Затем он широким шагом вышел из маленького дворика.
— Эх, я еще не дочитала, — тихо пробормотала Сун Ваньцин (евнух).
Чэнь Цзыцзе, глядя вслед уходящему Шэнь Чанчжоу, повернул голову и тихо сказал: — Завтра, брат, я тебе куплю!
Думая, что они с Сун Ваньцином (евнухом) прошли через жизнь и смерть вместе, он начал обращаться к нему как к брату.
Тем же вечером.
Шэнь Чанчжоу, при свете тусклой свечи у кровати, переворачивал страницы, время от времени смеясь.
—
Сун Ваньцин (евнух) и Чэнь Цзыцзе стояли у стола.
Под глазами у Шэнь Чанчжоу были легкие темные круги. С невозмутимым выражением лица он бросил две книги «Цветы цветут и опадают, а люди остаются прежними» Сюй Даоняню: — Даонянь, посмотри!
Сюй Даонянь закрыл легко покачивающийся веер. Увидев пеструю обложку, он подумал, что это какая-то несерьезная книга. С любопытством он взял ее, наугад открыл страницу и наткнулся на отрывок, где Сюй Даонянь страстно признается в любви Шэнь Чанчжоу.
Имена главных героев явно намекали на него и брата Шэня.
Слова были до тошноты сентиментальными. У Сюй Даоняня по спине пробежал холодок. Он болезненно вдохнул и спустя мгновение выдавил несколько слов: — Ох, это, это, это!
Шэнь Чанчжоу допил чай из чашки, взглянул на двоих, стоявших рядом и смотревших себе под ноги, и ничего не сказал.
— Крайне абсурдно! Мы с братом Шэнем — близкие друзья! Как можно позволять другим искажать это?! — Сюй Даонянь покачал веером. Ветер от веера развевал волосы у его висков.
Шэнь Чанчжоу согласился: — Абсурд!
Он повернулся и посмотрел на Чэнь Цзыцзе.
Чэнь Цзыцзе смотрел на свой палец, выпирающий из ботинка, и не заметил его взгляда.
— Абсурд! — Шэнь Чанчжоу подошел к нему и громко сказал.
Чэнь Цзыцзе, испуганный внезапно повысившимся голосом, поднял голову.
Шэнь Чанчжоу медленно заговорил, четко и веско: — Инцидент с новеллой, Цзыцзе, ты первым займешься этим! Найди автора! Приведи его ко мне!
—
Чэнь Цзыцзе несколько дней бегал, прежде чем нашел источник новелл во дворце. Он сказал, что эта книга «Цветы цветут и опадают, а люди остаются прежними» уже давно популярна за пределами дворца. Он сам случайно увидел ее, когда выходил по делам, купил несколько экземпляров и принес во дворец, и неожиданно она стала очень популярной.
Чэнь Цзыцзе докладывал Шэнь Чанчжоу, тайком наблюдая за выражением его лица.
Шэнь Чанчжоу лишь махнул рукой, показывая, что понял.
Как только Чэнь Цзыцзе вышел из Императорского кабинета…
Шэнь Чанчжоу отложил кисть и сказал Сюй Даоняню, стоявшему рядом: — Даонянь! Ищи! Ищи для меня! Перерой все, но найди эту... принцессу.
Сун Ваньцин (евнух) видела, как Шэнь Чанчжоу все утро снова перечитывал обе книги с начала. В ее голове возникла мысль.
Неужели он ищет автора новеллы, чтобы поторопить его с написанием?
Сун Ваньцин (евнух) поспешно подавила эту странную мысль.
—
Вдоль улицы Красной Птицы перед магазинами росли грушевые деревья. Сейчас грушевые цветы были в полном цвету, и издалека улица выглядела как вышитый шелк.
Был базарный день, на улице было многолюдно. Сюй Даонянь, в развевающихся одеждах, стройный, как нефритовая ветвь, шел сквозь толпу, совершенно не вписываясь в окружающую суету, привлекая всеобщее внимание.
Сюй Даонянь направился прямо в книжную лавку на передней улице.
Как только он переступил порог книжной лавки, к нему подошел продавец: — Какую книгу ищет господин?
Сюй Даонянь неторопливо постукивал веером по ладони: — «Цветы цветут и опадают, а люди остаются прежними», у вас есть?
Продавец тайком оглядел этого господина. У него была внешность бессмертного, и кто бы мог подумать, что у него такие пристрастия. Сколько знатных дам в Линьане умрут от горя! С улыбкой на лице он сказал: — Господин, вы пришли по адресу! Эту книгу, во всем Дачжао, можно найти только в нашей книжной лавке!
Продавец вспомнил слова, которые часто говорил автор, и добавил: — У нас эксклюзивные права на нее!
Сюй Даонянь притворился радостным: — А кто этот автор, Ты смеешь критиковать эту принцессу? Я его поклонник, хотел бы с ним встретиться.
(Нет комментариев)
|
|
|
|