Глава 19

Как друг Шэн Анли, как он отнесется к другу своего друга?

Или он просто интуитивно почувствовал, что Шэн Анли не умер окончательно, и хочет выведать у меня какие-то секреты?

Я усмехнулся про себя, но все же положил руку на его: — Тогда пойдем, не будем заставлять секретаря Тун ждать.

Он, кажется, обрадовался, крепче сжав мою руку.

Возможно, я ошибся в своих ощущениях, он очень поспешно потянул меня за собой.

На самом деле, это был мой первый визит к нему домой, так что звание "хорошего друга" было довольно формальным.

Как я и ожидал, его жилище оказалось не очень большим, но чистым и минималистичным. За исключением бумажных книг, расставленных повсюду, что придавало ему немного консервативный вид, весь дом был очень современным и высокотехнологичным.

Сун Цзяо принес мне тапочки с собачками, которые совершенно не соответствовали стилю интерьера, но были очень милыми.

Он поставил вещи, которые держал в руках, и снова потянул меня, ведя в ванную: — Можешь помыться. Если что-то внутри тебе не привычно, скажи мне, я могу заменить.

Сун Цзяо тихо кашлянул, прижав кулак ко рту, словно спрашивая моего мнения: — У тебя сейчас нет сменного белья. Я принесу тебе новое, которое я сейчас использую, хорошо?

Можно надеть мою пижаму?

Я кивнул, облокотившись на дверной косяк, и наблюдал, как Сун Цзяо своими длинными пальцами несколько раз нажал на зеркало, набирая воду в ванну и регулируя освещение.

Он обернулся и улыбнулся мне. Возможно, от повышения температуры, на его изящном лице появился легкий румянец.

Это было что-то особенное, подумал я про себя.

Сун Цзяо вышел из ванной, чтобы принести мне пижаму. Я попробовал воду и начал расстегивать пуговицы.

Хотя Сун Цзяо и совершил передо мной каминг-аут, я интуитивно чувствовал, что он, вероятно, тоже пассив, и не похож на человека с сильными желаниями.

Раз уж мы оказались в похожей ситуации, мне нечего было стесняться.

Я торопился помыться, закрыл дверь и шагнул в воду, думая, что он постучит, когда принесет одежду.

35

Я сидел в воде, плескаясь, и, не услышав снаружи никакого шума, подумал, что Сун-учитель, который всегда все планирует, наверное, подождет, пока я почти закончу, прежде чем войти.

Я немного поколебался, но наконец протянул руку назад, чтобы... очиститься от того, что оставил Ду Боянь.

Несколько мутных капель постепенно всплыли на поверхность воды и исчезли.

Я вздохнул с облегчением, выдавил немного геля для душа на руку и снова засунул пальцы, чтобы очиститься тщательнее.

— Мм, мм… — Мои пальцы старались проникнуть глубже. Возможно, потому что меня недавно... использовали, это место стало намного мягче и чувствительнее. Волны на воде поднимались и опускались на моей груди, и я, давно воздерживавшийся, невольно почувствовал себя немного взволнованным. Внизу тоже немного... оживилось.

Даже если бы я сошел с ума, я не мог просто так заняться этим в чужом доме. Я тряхнул головой, убеждая себя успокоиться.

Главное — сосредоточиться на очищении. Но указательный палец, согнувшись, случайно задел самую чувствительную точку, отчего я тут же вскрикнул "а!", и мое тело напряглось.

Мне было стыдно и обидно, хотелось ударить себя по щеке.

Но я все же не смог сдержаться, огляделся и украдкой начал... ласкать себя.

Голова слегка опиралась на бортик ванны, одна рука... ласкала спереди, а другая не забывала... сзади.

Дыхание постепенно стало тяжелым, в ушах слышались только стоны.

— Я помогу тебе, — внезапно раздавшийся сзади голос напугал меня до дрожи. Моя рука потеряла силу, и я снова вскрикнул.

Черт, когда он вошел?

Я чуть не... потерял сознание от испуга из-за Сун Цзяо, и, взъерошенный, уставился на него с недоумением.

Мой разум был в тумане. Спустя долгое время я, заикаясь, спросил: — Ты, ты почему не… не постучал?

И сколько ты здесь смотришь, не говоря ни слова?

Мое лицо, должно быть, было ужасно красным, потому что и его лицо выглядело как спелый персик.

Сун Цзяо моргнул своими влажными глазами, его румяные, соблазнительные губы сжались. Он засучил рукава своей белоснежной рубашки и направился прямо ко мне.

Черт, не подходи!

Я в ужасе отпрянул назад, спиной плотно прижавшись к каменному бортику ванны.

Но мне некуда было бежать. Я видел, как он опустился на колени рядом со мной, опустил свою нежную руку в воду и... начал ласкать меня.

— Ах… мм-ах… Не надо, отпусти, мм… — Он словно занимался проектом, сосредоточенно... лаская меня.

Я был так... возбужден, что сознание затуманилось, а пар от горячей воды кружил голову.

Сквозь легкую дымку я смутно смотрел на Сун Цзяо. На его лбу тоже выступил тонкий слой пота. Он выглядел как нежная молодая жена, опустив глаза.

Эх, где бы мне найти такую красивую жену.

Я был очарован длинными ресницами Сун Цзяо, которые трепетали, как крылья бабочки. На мгновение я потерял голову и, не удержавшись, протянул мокрую руку, чтобы убрать его растрепанные волосы за ухо.

Рука Сун Цзяо остановилась. Он медленно поднял голову, его глаза, словно осенние воды, прямо смотрели на меня. Он расплылся в сияющей улыбке.

Нет, это слишком разрушительно. Я закрыл глаза рукой.

Но Сун Цзяо свободной рукой остановил меня и слегка приподнялся, наклонившись ко мне.

Его кадык постоянно двигался вверх-вниз. Он, глядя на меня, с некоторым сожалением спросил: — Почему ты все еще не... кончил?

Я покраснел. Когда это он стал таким прямолинейным?

Нет, почему он такой? Все гости, которые у него останавливаются, получают такой сервис?

Сун Цзяо не стал дожидаться моего ответа, лишь пристально смотрел на мою ключицу.

Только тогда я понял, что попал в беду. На ней было много следов от Ду Бояня.

Я поспешно попытался прикрыть следы на теле, но кто бы мог подумать, что у Сун Цзяо такая сила, я не смог выдернуть руку.

Я подозревал, что он действительно собирается меня соблазнить. Разве он не говорил раньше, что не стремится к этому?

...Ну, если он так настаивает, я могу с трудом пожертвовать собой... спереди...

Кто бы мог подумать, что он вдруг наклонится к моему уху и тихо спросит: — Не можешь... кончить, если не трогать сзади?

Я помогу тебе?

Боже мой, что ты опять собираешься делать?

Не успел я опомниться, как он, ласкавший меня спереди, скользнул рукой вдоль моего бедра назад и засунул два пальца внутрь.

— Ах! — Я вскрикнул и весь задрожал, обрызгав его водой.

Сун Цзяо мягко улыбнулся, его пальцы начали двигаться, имитируя движения...

Он быстро нашел ту самую точку, пальцы постоянно... давили, и мои ноги забились в воде от возбуждения.

Моя поясница выгнулась, и я даже заплакал: — Ах-ах, не надо так… не трогай там… ха-мм…

Но Сун Цзяо, словно вдохновленный мной, стал двигать пальцами еще активнее.

Он приближался, его тело, мокрое от моих брызг, выпрямилось. Нижняя часть его тела плотно прижалась к внешней стенке ванны. Он тяжело дышал, нависая надо мной: — Удобно?

Я весь дрожал. Он, просто используя пальцы, довел меня до пика. На поверхности воды снова появилась мутная пена.

Мой взгляд расфокусировался. Я заплакал от его пальцев, а затем крепко прикусил нижнюю губу, не желая больше издавать ни звука, лишь тяжело дыша, грудь вздымалась и опускалась.

Что это за ситуация?

Я уткнулся лицом, не смея смотреть на него.

Сун Цзяо мягко вытащил руку... словно ничего не произошло, похлопал меня по плечу: — Одежду я оставил рядом. Ополоснись еще раз, а я пойду.

Он быстро подошел к двери ванной и, обернувшись, напомнил: — Слева твоя комната. Хорошо выспись сегодня ночью, я не буду тебя беспокоить. Спокойной ночи.

36

Выйдя из ванной, я сразу же побежал в гостевую комнату, которую мне выделил Сун Цзяо, быстро запер дверь и забрался под одеяло, спрятавшись полностью.

Теперь дом Сун Цзяо в моих глазах был как Пещера Шелковых Пауков, а сам Сун Цзяо — демоном, который живет в пещере и высасывает жизненную силу из путников.

Не знаю, может, Цзяоцзяо слишком долго воздерживался и у него что-то не так, или он очень хорошо скрывался и только сегодня показал свою истинную натуру. Я боялся, что он скоро просто откроет дверь и снова "поможет" мне.

Я, подтянув одеяло, в панике думал обо всем на свете. Дверь спальни оставалась неподвижной. Я боялся, боялся, и в конце концов так и заснул.

Надо сказать, спал я очень крепко.

На этот раз мне даже не приснился эротический сон. Неужели моя природа настолько развратна, что после одного раза мне даже к врачу идти не нужно?

Я в недоумении открыл дверь. Сун Цзяо сидел в гостиной, смотрел утренние новости. Увидев меня, он улыбнулся: — Ты проснулся?

Завтрак я только что приготовил. Не знаю, понравится ли тебе простая каша и закуски.

Сун Цзяо тоже встал. Столовая была полуоткрытой. Он сел на место, откуда все еще было видно телевизор, и дал мне яйцо.

Мне все еще было неловко. В конце концов, это не его видели обнаженным и довели до пика, но он вел себя так, словно прошлой ночью ничего не произошло, что я даже засомневался, не преувеличиваю ли я.

Пока я все еще мучился, он отложил палочки, выпил теплой воды, повернулся ко мне и очень заботливо спросил: — Хорошо спал прошлой ночью?

Не было проблем с тем, чтобы уснуть в чужой постели?

Я покачал головой: — Нет, спал очень хорошо.

Сун Цзяо, увидев, что я почти доел, первым отнес свою посуду в посудомоечную машину, повернулся, взял папку с документами с журнального столика в гостиной: — Я вчера вечером поискал для тебя вакансии, на которые ты можешь подать заявку. Можешь посмотреть.

Помощь в трудную минуту, учитель Сун!

Я мгновенно оживился, схватил папку и внимательно начал просматривать.

Он сидел рядом и с улыбкой смотрел на меня: — В твоей прежней квартире слишком низкий уровень безопасности. Когда ты найдешь работу, я могу официально сдать тебе свою гостевую комнату по минимальной рыночной цене.

Я был тронут им. На словах он сдавал мне жилье, но на самом деле просто помогал.

Мне было немного неловко, и я помнил об опасности, исходящей от этого человека. Я мог только вежливо отказаться: — Я буду тебе мешать. У тебя ведь столько работы.

Но я не ожидал, что Сун Цзяо, казалось, со мной...

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение