Глава 1 (Часть 2)

— ...

— Эх, ладно, ладно, у тебя совсем нет любопытства, — вздохнул Ши Лин. — Ну, так уж и быть, расскажу бесплатно.

— Это место, Аньнань, находится на границе, тут всякий сброд, полно контрабандистов и нелегалов, а еще такие честные "бизнесмены", как брат Гуань. Законы двора здесь почти ничего не значат, так что кто тут самый головная боль?

Ши Лин сам себе ответил:

— Конечно, это глава уезда Аньнань! Он трус, у него семья, которую нужно кормить, он никем не смеет управлять. Если разозлить кого-то из местных, его могут убить ночью. Он живет в постоянном страхе, дрожа от ужаса. В такой ситуации, конечно, у него нет никаких заслуг. Когда придет время трехгодичной аттестации двора, что он сможет представить, чтобы перевестись куда-то еще?

— Поэтому единственный возможный способ сейчас — это собрать все сокровища, накопленные за долгие годы, и отвезти их, чтобы подкупить какого-нибудь большого чиновника в Столице, умоляя его помочь. Я думаю, глава уезда будет благодарен кому угодно, лишь бы не оставаться здесь чиновником.

— Брат Гуань, как ты думаешь? — Ши Лин поднял бровь, выглядя очень уверенным.

— ...

Гуань Тефэн был удивлен. Во-первых, из-за развязного вида Ши Лина. Он думал, что этот парень просто от скуки несет чушь, но его анализ оказался почти на сто процентов верным. Хотя он сам говорил, что не знает, кто заказчик, но, работая в этой сфере, он прекрасно знал, кто в этих краях чем занимается.

Заказчиком этого каравана действительно был глава уезда Аньнань. Хотя человек, пришедший с поручением, был так закутан, что его не узнали бы и собственные родители, Гуань Тефэн все равно понял, что это кто-то из чиновников, из окружения главы уезда. У всех людей из этой шайки была похожая аура — проще говоря, они были трусами.

Во-вторых, этот парень действительно оказался дилетантом. Пока Ши Лин болтал всякую чушь, рукоять его черного меча на поясе несколько раз ударила его по колену. Гуань Тефэн собственными глазами видел, как Ши Лин с раздражением бросил этот меч, как мусор, на спину лошади позади себя. Это никак не могло быть поведением мастера.

Либо Ши Лин был дилетантом в обращении с мечом, либо он сменил оружие и еще не привык к мечу. Но кто, отправляясь на опасное дело, рискуя жизнью, возьмет с собой оружие, к которому не привык? Это же самоубийство! Значит, Ши Лин действительно бесполезен? Этот глава уезда и правда "талант", кого только не нанимает.

Снова услышав уверенные рассуждения Ши Лина, Гуань Тефэн кивнул. — Похоже, дело в его бойком языке.

Загадка разгадана.

— Эй, — удивился Ши Лин, — Зачем ты просто киваешь? Скажи, прав я или нет... И что это за взгляд у тебя, такой странный?

Гуань Тефэн дважды кашлянул. Ну ладно, дилетант так дилетант, главное, чтобы голова работала.

— Допустим, ты прав, — сказал Гуань Тефэн, — Но ты еще не сказал, какому именно большому чиновнику в Столице предназначается этот груз.

— Этого... я действительно не знаю. В Столице так много больших чиновников, любой, кто связан с Министерством чиновников, может помочь ему с этим делом. Кто знает, кому именно он отправляет, или, может быть, ему все равно, кому отправлять.

— С силой у тебя не очень, зато голова работает, — Гуань Тефэн был крупным и грубоватым, но на самом деле довольно внимательным и не злым. Хотя он и был недоволен тем, что заказчик нанял еще кого-то, глядя на молодого и дерзкого Ши Лина, он все же не удержался и посоветовал: — Брат, если ты обязательно хочешь заниматься этим делом, послушай меня. В будущем не говори опрометчиво то, что не следует, кому попало. Если нарвешься на плохого человека, он может тебя продать, и тогда, сколько бы ты ни говорил, твоей маленькой жизни придет конец.

— ...

Ши Лин еще не понял, откуда взялось это "с силой у тебя не очень", как вдруг услышал эти слова от всего сердца. Он не знал, смеяться ему или плакать, и подумал: "Лао Те, это тебе не стоит быть опрометчивым! Ты знаешь, кто я такой, чтобы говорить мне такое? Ты и правда самый настоящий наивный добряк".

К этому времени караван уже миновал зону желтого песка. Желтизны становилось все меньше, пока она совсем не исчезла. Впереди виднелась зелень, воздух становился влажнее. Солнце клонилось к закату, темнело.

Шляпа, которую он носил всю дорогу, наконец была снята. Ши Лин тряхнул головой, небрежно поправляя волосы.

Это зрелище раздражало Гуань Тефэна. Он нахмурился, стараясь не смотреть на Ши Лина, и приказал каравану несколько раз остановиться для отдыха. В сумерках он не заметил, что волосы Ши Лина постепенно начали отходить от кожи головы.

После очередного старта совсем стемнело. Гуань Тефэн заметил, что Ши Лин снова надел шляпу. У него дернулся глаз.

— Ты больной? Так темно, а ты еще надел черную шляпу. У тебя что, рентгеновское зрение или что?

Ши Лин, держа поводья, промчался мимо него с шумом.

— Вам, грубым мужикам, этого не понять, это называется шик.

— Шик или не шик, я не знаю, но если сейчас кто-то нападет, ты весь в черном, и я даже не буду знать, где тебя искать, когда начнется драка. Можешь вести себя потише... Осторожно, врежешься в дерево!

— Нападение? — Ши Лин обернулся. — Брат Гуань, кстати, ты, принимая этот заказ, не думал, что кто-то может устроить проблемы? Сокровища главы уезда стоят немало, и тех, кто на них зарится, немало. Что, если дело не выгорит? Репутация будет испорчена.

Гуань Тефэн даже бровью не повел.

— Чушь, нет идеальных дел, которые можно просто подобрать. Риск и выгода идут рука об руку, это даже дети понимают.

— А что, если... противник, которого ты не сможешь победить?

— Если действительно найдется такой мастер... — Гуань Тефэн оглядел своих братьев позади, каждый из которых занимался своим делом. — Если действительно найдется такой мастер, мы просто сбежим, если не сможем победить. Что значат деньги и репутация? Жизни моих братьев гораздо важнее.

Ши Лин улыбнулся.

— Брат Гуань умеет приспосабливаться, настоящий мужчина.

Ночь была безгранична, впереди послышался свист ветра. Ши Лин посмотрел вдаль и тихо сказал:

— Но, брат Гуань, я еще раз угадаю. Если кто-то действительно жаждет сокровищ главы уезда, то лучшее время для нападения — сегодня ночью.

Гуань Тефэн замер.

— Лучшее время — сегодня ночью, а лучшее место?

Они только что отправились в путь этой ночью, и им предстояло пройти через множество мест. Если бы они заранее знали, где ловушка, они могли бы подготовиться.

Ши Лин остановил лошадь сбоку, повернувшись лицом вперед.

— Прямо здесь, прямо впереди.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение