Том 1: Клятва жизни и смерти. Глава 010: Дождь ночью, просьба о встрече (Часть 1)

согнувшись, не двигалась. Хотя долгое пребывание в таком положении заставляло ее маленькое тело шататься под ветром и дождем, она все равно стойко выдерживала непогоду.

В конце концов, Лю Цэнь не выдержал и сказал: — Вставай.

Сказав это, он поднял ногу и ушел, не произнеся ни слова больше.

Глядя на его удаляющуюся спину, Цин Хэ не удержалась и пожаловалась: — Господин действительно... Он ведь явно знал, что госпожа была оклеветана, почему он даже словом не поинтересовался о вас?

Неужели он и правда так любит вторую госпожу?

Лю Ин холодно усмехнулась. Любит вторую госпожу?

Разве такой человек способен на чувства?

Это всего лишь использование.

Но такую житейскую холодность нельзя было раскрывать Цин Хэ в ее возрасте, когда она еще не умела скрывать свои чувства. Поэтому Лю Ин лишь посмотрела на Цин Хэ и легко улыбнулась: — Он отец. Дети не могут обсуждать ошибки старших, понимаешь?

— Поняла, — Цин Хэ высунула язык и недоуменно спросила: — Я видела, что сегодня старая госпожа явно чувствовала себя очень виноватой перед вами. Почему же она молчаливо согласилась, чтобы господин скрыл правду?

В эти дни она ничего не скрывала от Цин Хэ, желая воспитать в ней доверенное лицо. Поэтому и это дело она не собиралась от нее скрывать и сказала: — Он скрывает правду не только потому, что Сунь Юйжу пока еще полезна для него, но, что более важно, если это дело станет известно маркизату Шангуань, они ни за что не простят поместье Лю.

Старая госпожа, думая об интересах всего поместья Лю, естественно, вынуждена была согласиться скрыть это дело.

Когда маркизат Шангуань написал то письмо о разрыве отношений, это было действительно из-за сильного шока и стыда. Если бы они узнали правду, ее бабушка, вероятно, первой не простила бы Лю Цэня.

— Раз барышня уже знает об этом деле, почему бы вам лично не отправиться в маркизат Шангуань и не рассказать обо всем? Тогда старая госпожа маркизата, естественно, восстановит справедливость для барышни.

Отправиться в маркизат Шангуань и рассказать обо всем?

В прошлой жизни она тоже так думала, но тогда даже ее бабушка Цинь Ши не поверила ей, как могла поверить ее бабушка по материнской линии?

— Цин Хэ, — тихо сказала Лю Ин, глядя на эту маленькую девочку, которую в прошлой жизни она считала сестрой, а теперь она была ей как младшая сестра: — Иногда, даже если ты говоришь правду, никто не поверит тебе. Только когда ты станешь сильной, люди поверят твоим словам.

Цин Хэ ошеломленно смотрела на Лю Ин, чьи одежды развевались на ветру. Ей казалось, что в ее глазах светится что-то необычное, что завораживало ее. Она смутно чувствовала, что барышня вдруг сильно повзрослела, и знала гораздо больше, чем она.

Вернувшись в Нефритовый Сад, Лю Ин велела Линь Лан и Цин Хэ вместе собирать вещи, а сама с Би Чжу отправилась в комнату Сунь Юйжу, чтобы навестить ее.

В этот момент шея Сунь Юйжу была перевязана бинтом. В сопровождении Лю Минь и нескольких служанок она лежала на кровати, все еще потрясенная. Увидев Лю Ин в дверях, ее зрачки резко сузились, и она тут же села.

— Вторая матушка, что с вами?

Вы поранили шею?

Лю Ин моргнула большими глазами, глядя на нее так, словно ничего не заметила.

— Ах, со второй матушкой все в порядке, просто случайно порезалась, — Сунь Юйжу очень неестественно улыбнулась, взглянула на Би Чжу, стоявшую за спиной Лю Ин, и, увидев, что у той обычное выражение лица, велела служанкам рядом подать Лю Ин стул.

Лю Ин села, нахмурившись, и вздохнула: — Вторая матушка, Ин'эр пришла попрощаться со второй матушкой. Бабушка сказала, что очень скучает по Ин'эр, и велела Ин'эр переехать в Сад Вечерней Тени, чтобы составить ей компанию.

Услышав это, Сунь Юйжу побледнела. Похоже, старая госпожа возненавидела ее до такой степени, что даже не стала соблюдать приличия. Хотя на этот раз ей чудом удалось избежать беды, но если она захочет занять место главной госпожи в будущем, пока старая госпожа будет против, это, вероятно, будет невозможно.

— Что со второй матушкой?

Увидев мрачное выражение лица Сунь Юйжу, в душе Лю Ин мелькнула тень злорадства, но на лице появилось беспокойство: — Сегодня, когда бабушка вернулась, не знаю, почему она так горько плакала. Когда Ин'эр только что шла сюда, я видела, что отец тоже пошел в сад. Наверное, он пошел утешать бабушку.

Похоже, Лю Цэнь все еще очень дорожит старой госпожой. В сердце Сунь Юйжу промелькнуло множество мыслей, но она не знала, что делать, и лишь опустила ресницы, не говоря ни слова.

Лю Минь, видя, что она ничего не говорит, подтолкнула ее еще дальше, вздохнув: — Эх, не знаю, кто расстроил бабушку. Если бы это была я, я бы пошла и извинилась перед бабушкой. Бабушка очень великодушна, и тогда все, конечно, наладится.

Сунь Юйжу и Лю Минь переглянулись. В душе у Сунь Юйжу уже был план, но она спокойно и легко улыбнулась: — Это вторая матушка расстроила старую госпожу. Позже вторая матушка пойдет и извинится перед старой госпожой.

— А?

Оказывается, это вторая матушка.

Лю Ин притворилась потрясенной, прикрыла рот рукой, скрывая легкую холодную улыбку на губах, посидела еще немного, а затем встала и попрощалась.

Вечером гром утих, но дождь усилился. Лю Ин осталась в Саду Вечерней Тени, поужинала со старой госпожой, и тут вошла Лу Юань, докладывая: — Старая госпожа, вторая госпожа просит аудиенции у ворот!

— Не видеть!

Старая госпожа холодно фыркнула, затем посмотрела на Лю Ин и с улыбкой сказала: — Ин'эр выросла, стала еще более живой и красивой. Скоро лето. Лу Юань, завтра приведи мастера Вана в сад, отдай ему несколько моих кусков облачного парчового шелка, чтобы он сшил Ин'эр четыре платья по фигуре.

— Хорошо.

Лу Юань согласилась, командуя служанкам убирать со стола, и с любовью смотрела на Лю Ин, улыбаясь.

Лю Ин несколько раз скромно отказалась, говоря, что до лета еще рано и не стоит так торопиться, но не смогла противостоять щедрости старой госпожи и вынуждена была согласиться.

Пока Лю Ин ластилась к старой госпоже, вошла еще одна служанка и доложила: — Старая госпожа, вторая наложница говорит, что если вы упорно не захотите ее видеть, она будет стоять на коленях у ворот сада, пока вы не согласитесь ее принять.

Том 1: Клятва жизни и смерти. Глава 011: Получение процентов

Пока Лю Ин ластилась к старой госпоже, вошла еще одна служанка и доложила: — Старая госпожа, вторая наложница говорит, что если вы упорно не захотите ее видеть, она будет стоять на коленях у ворот сада, пока вы не согласитесь ее принять.

— Тогда пусть стоит на коленях!

Она еще смеет угрожать ей! Старая госпожа с силой поставила чашку на стол, чем напугала служанку, которая попятилась за дверь.

Лю Ин боялась, что старая госпожа в конце концов смягчится и пустит Сунь Юйжу в дом, поэтому еще несколько раз подлила масла в огонь. Увидев, что старая госпожа снова разгневалась, она с облегчением увела Цин Эр и Цин Хэ в соседнюю комнату.

Снаружи Сунь Юйжу действительно стояла на коленях под проливным дождем. Хотя Лю Минь стояла рядом, держа над ней зонт, обе они все равно промокли насквозь. Вскоре даже единственный зонт был унесен ветром в темноту ночи.

Лю Минь потянула промокшую насквозь Сунь Юйжу назад, но Сунь Юйжу, желая показать свою искренность, оттолкнула Лю Минь и осталась стоять на коленях под дождем. Увидев, что не может уговорить мать, Лю Минь в отчаянии тоже встала на колени под дождем рядом с Сунь Юйжу.

Вскоре старая госпожа в сопровождении Лу Юань подошла к ним. Сунь Юйжу подумала, что старая госпожа простила ее, и, подняв лицо, которое не могла открыть из-за дождя, посмотрела на старую госпожу. Она только хотела заговорить, как получила от старой госпожи сильную пощечину.

Лю Ин открыла окно в комнате и стояла в темноте, холодно наблюдая за всем происходящим. На ее губах мелькнула холодная улыбка. В прошлой жизни, случайно услышав правду, она первым делом пошла и рассказала об этом старой госпоже и Лю Цэню. Но они не поверили. Чтобы отец и старая госпожа восстановили справедливость для нее, она простояла на коленях под дождем всю ночь, пока не потеряла сознание.

Проснувшись, она долгое время страдала от высокой температуры, которая в итоге превратила ее в слабоумную. Сегодня она заставила их тоже постоять на коленях — что в этом такого?

Это всего лишь небольшие проценты, которые она получила!

Как жаль, что Сунь Юйжу, чтобы никто не узнал, выбрала прийти в такую темную ночь. Это лишило сцену большей части драматизма.

Сунь Юйжу, видя, что старая госпожа совершенно не собирается ее прощать, поняла, что стоять здесь на коленях вместе с Лю Минь тоже бесполезно, и велела слугам насильно отвести Лю Минь обратно в Нефритовый Сад, а сама осталась стоять на коленях под дождем.

Тем временем Лю Ин велела закрыть окно, зажечь лампу и спокойно читала иероглифы при свете лампы.

После хорошего ночного сна, на следующее утро небо прояснилось. Трава и деревья снаружи излучали свежесть, омытую дождем, и вид их поднимал настроение.

После умывания, не успела она спросить, как Цин Хэ взволнованно рассказала ей обо всем: — Вторая госпожа простояла на коленях под дождем всю ночь. Когда Лу Юань пошла посмотреть утром, она уже потеряла сознание. Сейчас ее отнесли обратно, чтобы лекарь осмотрел ее, и выяснилось, что она беременна.

— Правда? Вторая матушка действительно достойна жалости. Пойдемте все вместе навестим ее, — Лю Ин равнодушно взглянула на Би Чжу. На ее лице не было ни радости, ни грусти.

Она не забыла своего младшего брата, который в прошлой жизни был как маленький дьявол. Пользуясь тем, что он был законнорожденным сыном, он часто издевался над ней. Что еще хуже, однажды он даже натравил на нее собак, которые погнались за ней, отгрызли ей обувь, а она от страха спряталась в курятнике и не выходила оттуда целый день.

В этой жизни, сможет ли этот ребенок родиться, еще большой вопрос!

— Да, — Линь Лан и Би Чжу вместе с Цин Хэ дружно ответили. С тех пор как они переехали вместе с Лю Ин в Сад Вечерней Тени, зная, что статус их госпожи теперь иной, они стали прислуживать Лю Ин с удвоенным усердием. Внешне они были почтительны и больше не позволяли себе ни малейшей небрежности.

В течение нескольких дней Лю Ин, помимо ежедневных визитов к старой госпоже с приветствиями, как обычно, продолжала досаждать Сунь Юйжу.

В тот день, хотя Лю Цэнь и выгнал всех из сада, а затем приказал всем не сплетничать, слухи о смерти первой госпожи уже распространились по саду, как ветер и дождь. В частных разговорах все говорили, что первая госпожа была убита второй госпожой.

Сунь Юйжу в тот день днем сильно испугалась, а ночью промокла под дождем, и несколько дней страдала от высокой температуры. Поскольку она была беременна и боялась, что лекарства навредят ребенку, лекарь осмеливался назначать только мягкие лекарства. Выздоровление и так шло медленно, а Лю Ин каждый раз приходила навестить ее, притворяясь наивной и всячески угождая. Сунь Юйжу, с одной стороны, боялась, что она услышит что-то от слуг, а с другой — боялась, что старая госпожа что-то ей расскажет. Поэтому она жила в постоянном страхе и тревоге. Эта болезнь затянулась, и она пролежала в постели больше полумесяца, прежде чем постепенно поправилась.

Как только она смогла встать с постели, старая госпожа привела людей в Нефритовый Сад, чтобы с большой помпой перевезти вещи Лю Ин, которые изначально находились в Нефритовом Саду, в Сад Вечерней Тени.

Поскольку старая госпожа лично привела людей, Сунь Юйжу ничего не могла поделать и вынуждена была пойти с ними. Все шло упорядоченно, пока при переноске пяти сундуков с приданым Шангуань Ланьсинь не произошел несчастный случай.

Пять больших сундуков, которые изначально были полны, оказались легкими, как будто пустыми, когда их подняли. Люди, несшие сундуки, с удивлением сказали: — Почему эти сундуки такие легкие?

Они словно пустые?

— Как такое возможно?

Сунь Юйжу вздрогнула, быстро подошла и проверила. Она обнаружила, что очень тяжелые сундуки она смогла поднять одной рукой.

— Как такое возможно?

Где вещи?!

Сунь Юйжу достала ключ, который носила с собой, и открыла все пять больших сундуков один за другим. Глядя на пустые сундуки перед собой, она была потрясена и не могла вымолвить ни слова.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Том 1: Клятва жизни и смерти. Глава 010: Дождь ночью, просьба о встрече (Часть 1)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение