Глава 1: Тяньци (Часть 2)

Его единственное достояние, его сокровище, в их глазах было лишь бесполезным мусором.

Такая картина в этом районе трущоб была обычным делом. Прохожие шли мимо, не обращая внимания, для них происходящее здесь было лишь незначительной мелочью.

Увидев, что старший мальчик успешно сбил Тяньци с ног, остальные грязные, словно обезьянки, дети, казалось, воодушевились и начали возбужденно бегать и прыгать вокруг Тяньци, громко и пронзительно крича и насмехаясь.

Неизвестно, кто начал, но они стали вразнобой петь фальшивые детские песенки:

— Туманным воскресным утром,

— Собирают мусор дети гурьбой,

— Командир махнет — камнями погонит,

— Разбитые горшки, грязные носки — все тебе в рот!

— Нет у тебя ни отца, ни матери,

— Зови бродягу бродячим псом;

— Бегаешь медленно, глаза слепые,

— За воровство тебя поймать должны!

Нет!

Нет!

Он в ужасе сжался в углу у стены. Старший мальчик продолжал пинать его. Удары кулаками и ногами пяти-шестилетних детей в конечном итоге причиняли ограниченный вред, но настоящим кошмаром для него стали эти прямые, но мрачные песни.

Откуда детям знать, что такое мрак и что такое правда? Они лишь переделывали услышанные мелодии и истории из своей жизни.

— Что вы делаете!

— Убирайтесь!

Раздался гневный окрик издалека. По голосу это был взрослый.

Тяньци, обхватив голову руками, услышал, как дети с визгом убегают. Тогда он, дрожа, немного опустил руки и украдкой взглянул на подошедшего. В тот же миг огромное чувство страха снова охватило его.

Это был тот самый мужчина, у которого он украл!

Теперь все кончено, его, наверное, забьют до смерти.

Он мгновенно вспомнил, что случилось с несколькими его товарищами, и хотел убежать, но почувствовал, что все тело болит и ослабло. Видя, что мужчина быстро приближается, он мог только снова крепко обхватить голову и сжаться в дрожащий комок.

Пришедший, казалось, осматривал его, а затем присел рядом.

Краем глаза заметив пару ног рядом, Тяньци сильно вздрогнул, напрягся изо всех сил, готовясь к побоям.

Что-то коснулось его головы. Он не смог сдержать страха и издал короткий вскрик.

Но ожидаемых побоев не последовало. Чья-то рука нежно погладила его по голове. Прикосновение было таким мягким, какого он никогда прежде не чувствовал.

Он не понимал почему, но в его глазах вдруг навернулись слезы.

— Можешь вернуть мне мою вещь?

— тихо спросил я его.

Вещь...

Нет, нельзя. Если он не принесет добычу, дома его побьют.

Тяньци сильно покачал головой.

Он не хотел, чтобы его били, поэтому сделал выбор между нежным прикосновением и "добычей" за пазухой, стиснул зубы и покачал головой.

"Отец" говорил, что чужаки — плохие люди, только "отец" даст им еду и защитит их.

Он гордился тем, что принял правильное решение, но также боялся разозлить собеседника, поэтому продолжал оставаться в оборонительной позе.

Он ожидал, что пришедший разозлится и побьет его, но услышал лишь вздох над головой: — Если ты хочешь уйти отсюда, просто сбеги и найди меня.

— Завтра в полдень я буду ждать тебя у озера.

Сказав это, мужчина оставил что-то рядом с ним и сразу ушел, даже не требуя вернуть украденную вещь.

Слушая удаляющиеся шаги, он в замешательстве поднял голову и сразу увидел рядом пластиковый пакет.

В прозрачном пакете лежал торт, большой кусок. Желтый торт был покрыт белым кремом, он выглядел мягким и вкусным. Сладкий аромат, который он бесчисленное количество раз жадно вдыхал перед кондитерской, проник в его ноздри. Он и не думал, что настанет день, когда он сможет просто взять и съесть его.

В животе было пусто и немного болело. Он потянулся, схватил торт и жадно проглотил его, не разбирая. Сладкий, нежный, мягкий — эта прелесть превосходила все, что он знал.

Даже если в торте был яд, он был готов смириться.

...

Хотя для "начальника" нарушать собственные правила было очень плохо, раз уж я договорился с этим ребенком встретиться на следующий день, то пришлось остаться еще на один день.

Как я и ожидал, он не смог устоять перед искушением, которое я предложил.

Этот ребенок оказался довольно смышленым. Вчера я не уточнил, где именно мы встретимся, но он все равно пришел сюда и ждал.

Когда я подошел, он, наверное, уже давно был здесь, стоя на пешеходной дорожке у озера.

Полуденное солнце палило сильно, но он не спрятался в тени деревьев, а стоял там, где вчера украл, ни на шаг не сдвинувшись.

Он увидел меня. Казалось, не знал, как начать разговор, смущенно опустил голову, кусал нижнюю губу, а руки за спиной беспокойно теребили одежду.

Его одежда была велика, взрослого размера. У воротника не хватало средней из трех пуговиц, но две другие были аккуратно застегнуты.

— Как тебя зовут?

— Я подошел к нему, наклонился и спросил.

Он пробормотал, выдавив из себя два слова: — Тяньци.

— Тянь — как небо, Ци — как в "мороженом Ци".

Услышав это, я не смог сдержать улыбки, присел и посмотрел ему в лицо: — Ты решил пойти со мной?

— Следовать за мной будет непросто.

Его лицо выглядело гораздо чище, чем вчера. Видимо, он хорошо умылся.

Тяньци кивнул, затем покачал головой и робко спросил: — Я не боюсь трудностей.

— Но...

— Говори прямо, не бойся.

— А потом я смогу еще есть что-нибудь сладкое?

— Он поднял голову, на его худом личике отразилось страстное желание.

Увидев, что я кивнул, он, словно облегченно вздохнув, радостно улыбнулся, вытащил что-то из кармана и протянул мне. Это был тот самый духовный артефакт, который он украл вчера.

— Прости... вот, возьми обратно.

Я слегка улыбнулся, принял его и погладил по взъерошенным волосам. В этот момент появились и трое моих спутников, хлопая в ладоши и поздравляя, подшучивая один за другим.

Молодой мужчина с недоверчивым видом осматривал Тяньци: — Кто бы мог подумать, вы действительно собираетесь взять ученика. Когда вы вчера сказали об этом, я думал, вы шутите, и еще говорили, что этот духовный артефакт сам вернется. Не думал, что таким образом.

— Честно говоря, я тоже так думал...

— Мужчина постарше потирал подбородок, тоже пристально разглядывая Тяньци.

Только женщина молчала, но было видно, что ее удивление не меньше, чем у них двоих.

Я поднял руку, призывая их к тишине, и снова посмотрел на Тяньци, серьезно сказав: — Итак, отныне ты мой прямой ученик, Жинья.

— Мои требования просты: усердно практиковаться и не перечить учителю. Сможешь?

— Смогу!

— громко ответил малыш, с нетерпением глядя на меня, словно подписывая какой-то чрезвычайно важный контракт. Я молчал, просто смотрел на него, ожидая еще одной фразы.

Стоявший рядом молодой мужчина не удержался и напомнил ему: — Раз уж согласился стать учеником, как ты должен его называть?

— ...Учитель?

Вымощенная цементом дорожка у озера становилась все горячее под палящим солнцем. Легкий ветерок с озера разгонял этот жар. Зеленые плакучие ивы покачивались, словно дымка. Случайно падающие тонкие листья порхали перед глазами. Белый пух летел по небу. В ушах оставался только шелест ветра в ивовых ветвях.

Думаю, это озеро, эти ивы, вероятно, запомнятся на всю жизнь.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 1: Тяньци (Часть 2)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение