Глава 2 (Часть 2)

Они шли вперед, останавливаясь в трех местах: сначала в книжном магазине, затем в магазине игрушек и, наконец, в магазине детской одежды. Однако ни в одном из них они ничего не купили.

Он не был уверен, искали ли они что-то конкретное или просто гуляли без цели.

Наконец, они дошли до автобусной остановки и сели в автобус. Он не мог последовать за ними, боясь, что она его узнает, поэтому запомнил номер автобуса, быстро поймал такси и приказал водителю следовать за автобусом. Когда он увидел, что они выходят из автобуса, он поспешно вышел из такси и продолжил идти за ними пешком, пока не убедился, где именно они остановились.

Дальнейшие действия не требовали от него особых усилий — он мог просто поручить это «дядюшке Цянь».

Он сказал себе, что должен чувствовать облегчение. В конце концов, он больше не был тем беспомощным человеком, каким был девять лет назад, не имеющим ни власти, ни влияния. Теперь он определенно мог противостоять семье Ли и защитить то, что ему дорого. Но почему же его сердце было таким тяжелым?

Было ли это из-за этого старого, обветшалого многоквартирного дома, который он видел перед собой? Почему она выбрала жить в таком месте? Хотела ли она что-то скрыть? Или у нее были финансовые трудности? А дядя Цзян и тетя? Неужели они тоже жили здесь?

Он вспомнил роскошный дом семьи Цзян и сравнил его с этим многоквартирным домом. Его брови сдвинулись, и он почувствовал, как тяжесть на душе усиливается. Все это произошло из-за него, из-за его ошибок. Простят ли они его? Смогут ли они снова принять его так, как раньше?

Он глубоко вздохнул, еще раз оглядел дом и, с тяжелым сердцем, развернулся и ушел.

Выйдя из комнаты сына, Цзян Ли взглянула на часы на стене гостиной. Было уже половина одиннадцатого.

Она потянулась, разминая затекшую шею и плечи. Она чувствовала себя уставшей и мечтала лечь рядом с сыном и проспать до утра. Но, увы, ей не так повезло — впереди была куча работы.

Она была переводчицей. Хотя она не окончила университет, благодаря своему увлечению иностранными языками, она знала английский лучше, чем многие студенты, обучающиеся за границей. Это позволило ей получить работу в издательстве, а благодаря хорошей репутации, ее даже рекомендовали на телевидение, где она иногда переводила иностранные сериалы.

Работа переводчицей не была для нее тяжелой, ведь это было то, что она любила. Трудности возникали из-за необходимости поддерживать репутацию и стабильный доход. Часто ей приходилось работать в авральном режиме, жертвуя сном ради сдачи проектов в срок.

Не спать по два-три дня подряд, работая над срочными заказами, было для нее обычным делом.

Эта работа не позволяла ей жить по нормальному графику, но она не особо переживала по этому поводу. Главное — был доход, а небольшие трудности не имели значения. Однако она часто чувствовала себя виноватой перед сыном, потому что из-за срочных заказов ей приходилось нарушать данные ему обещания.

Сегодня был день рождения сына, и как бы она ни устала, она не позволила себе снова подвести его. Она временно отложила работу, чтобы отвести его в ресторан на праздничный ужин и купить подарок. К сожалению, подарок так и не был куплен, потому что ее умный и понимающий сын от всего отказывался, и она не знала, что выбрать.

Но именно поэтому она была готова уставать без сожалений. Видя своего умного и заботливого сына, она понимала, что все ее усилия стоили того. Сын был для нее всем.

Она решила сначала принять душ, чтобы взбодриться. Сегодня ей предстояло работать до поздней ночи, ведь у нее было два проекта: один нужно было сдать послезавтра утром, а другой — всего на несколько дней позже.

Через полчаса, приняв душ, она сварила себе кофе, села за компьютер и полностью погрузилась в работу.

Время летело незаметно, и за окном постепенно начинало светать.

Цзян Ли встала со стула, потянулась, разминая затекшее тело, и тихо застонала.

Она взглянула на часы. Было почти пять утра. Если она ляжет сейчас, то сможет поспать всего два часа перед тем, как отвести сына в школу. Это только сделает ее еще более уставшей. Поэтому она решила продержаться еще немного, поработать, а после того, как отведет сына в школу, уже как следует поспать.

Тогда она сможет поспать шесть-семь часов и будет в состоянии работать всю ночь.

Ну что ж, решено.

Она сделала несколько простых упражнений на растяжку, сварила еще одну чашку кофе и вернулась к работе.

В шесть пятьдесят утра раздался звук будильника на телефоне, напоминая ей, что пора будить сына.

Она сохранила файл, убедилась, что все в порядке, глубоко вздохнула, встала и, продолжая разминаться, направилась в комнату, чтобы разбудить сына.

— Хаохао, пора вставать, — села она на край кровати, слегка потрясла сына и позвала его.

Цзян Хао промычал что-то, перевернулся и повернулся к ней спиной.

— Хаохао, пора вставать и собираться в школу, — снова позвала она, похлопав его по попке.

— Не хочу, — он крепче обнял одеяло.

— Если не встанешь сейчас, опоздаешь в школу.

— Угу.

— Давай, вставай.

— Я хочу еще поспать, совсем чуть-чуть.

— Если будешь спать, опоздаешь.

— Ну и пусть опоздаю, — он даже не шевельнулся.

Цзян Ли невольно улыбнулась. Только утром, когда он капризничал, сын вел себя в соответствии со своим возрастом — шаловливо и мило, вызывая у нее смешанные чувства.

— Если не встанешь, я начну тебя щекотать, — пригрозила она, используя свою козырную карту, и напала на его бока.

— Ха-ха… не надо, мамочка… ха-ха… не надо… не надо… ха-ха… — Цзян Хао свернулся калачиком, смеясь и извиваясь на кровати, умоляя ее остановиться.

Она прекратила атаку, наклонилась и поцеловала его покрасневшее от смеха личико.

— Доброе утро, малыш.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение