— Кроме меня, ты ведь никогда не любила другого мужчину, верно? — снова спросил он, затем положил руки на подлокотники кресла, в котором она сидела, перекрыв ей все пути к отступлению, и наклонился к ней. — Какова была истинная причина того, что ты тогда ушла от меня?
Цзян Ли невольно откинулась назад, ее губы побледнели и сжались. Она молчала.
— Скажи мне, — потребовал он.
Она все еще плотно сжимала губы, не желая называть истинную причину.
— Это связано с тем человеком по фамилии Ли? — спросил он, глядя на нее, низким голосом.
Она, которая отступала назад, вдруг замерла, недоверчиво подняв глаза.
— Я давно знал, что это обязательно связано с тем человеком. Я просто хочу знать, как все произошло, узнать, как именно он угрожал вам, чтобы дядя Цзян и ты были вынуждены подчиниться, — увидев ее реакцию, он ничуть не удивился, спокойно и хладнокровно сказал ей.
— Тяньци-гэ, пожалуйста, не спрашивай больше, ладно? Я не хочу разрушать ваши отношения отца и сына, — попросила она.
— Отец и сын? Отношения? — Он холодно усмехнулся, словно услышал какую-то шутку.
— С того дня, как он бросил нас с матерью, у меня с ним больше нет никаких отношений, не говоря уже о чувствах, так что тебе совершенно не нужно об этом беспокоиться.
— Тяньци-гэ...
— Я хочу знать правду, Лили, — твердо сказал он, его взгляд был настойчивым.
— Что толку знать? Все уже в прошлом, — покачала она головой.
— Для меня это никогда не было прошлым. Я хочу знать всю правду. Скажи мне, Лили, — властно потребовал он.
Она помолчала некоторое время, словно наконец приняв решение, и спросила его: — Если я скажу, мы больше никогда не сможем общаться так, как сейчас. Ты все равно хочешь, чтобы я сказала?
Он весь напрягся. — Почему ты так говоришь?
— Тебе просто нужно ответить на мой вопрос. Ты все равно хочешь, чтобы я сказала? — Она смотрела на него не отрываясь.
Гу Тяньци, затаив дыхание, смотрел на нее. Внезапно он почувствовал, что впервые боится раскрыть эту правду, которую так долго искал.
Почему она так сказала?
Какая правда может навсегда разрушить их нынешние отношения?
Неужели...
В конце концов, Гу Тяньци не стал заставлять Цзян Ли говорить все.
Он сказал себе, что все еще впереди. Вместо того чтобы вынуждать ее совершить что-то решительное, лучше медленно ждать, пока она сама захочет рассказать ему, или выяснить все после того, как они поженятся. В любом случае, он ждал девять лет, так что подождать еще несколько дней или месяцев не имело значения.
Однако, если прошлое можно было временно отложить, то происхождение и история Хаохао — нет. Он должен был выяснить это.
Жить одному и жить одному, воспитывая ребенка, — это совершенно разные вещи. Если бы ребенок был его, это было бы одно, но иметь ребенка, с которым нет кровного родства, — это просто напрашиваться на страдания.
Что у нее на уме?
Ей кажется, что ее жизнь недостаточно тяжела, недостаточно утомительна?
— Что с Хаохао? — нахмурившись, спросил он ее.
— Если я скажу тебе правду, ты не должен меня ругать, — сказала она, опустив глаза.
Он смотрел на нее, не зная, что сказать, чувствуя, что она полностью уверена в его слабости.
— Ты уже не ребенок, разве можно тебя ругать? И поможет ли это? — спросил он в ответ.
— Я знаю, что иногда бываю очень упрямой. Даже зная, что некоторые вещи не следует делать, все равно не могу удержаться, чтобы не захотеть их сделать, и в итоге сама навлекаю на себя неприятности, — она посмотрела на него серьезно, надеясь, что он поймет, что она никогда не жалела об этом. — Но что касается усыновления Хаохао, я ни на мгновение... нет, ни на минуту не пожалела.
— Говори, откуда он? — Он не дал оценки.
— Чжан Маньцю — его биологическая мать.
— Что?! — Гу Тяньци не смог сдержать крика, его глаза стали большими, как колокольчики.
— Ты кого сказала? Чжан Маньцю? Та женщина, которая убила дядю Цзяна и тетю, а потом покончила с собой, спрыгнув с высоты?
— Угу.
Он уставился на нее, онемев, совершенно не веря.
— Ты с ума сошла?! — крикнул он на нее в ярости, действительно не в силах принять такую нелепую вещь.
— Его мать — убийца дяди Цзяна и тети, а ты воспитываешь ребенка этой убийцы? Ты хочешь, чтобы дядя Цзян и тетя умерли с неостывшей обидой?
— Ребенок невиновен.
— Невиновен, но все равно нельзя!
— Правда? Тогда я поняла. Я заберу Хаохао и уеду отсюда, — спокойно сказала она.
— Ты... — Гу Тяньци чуть не умер от злости.
— Ты обязательно должна так меня злить?
— Раз ты не можешь принять Хаохао, а я не могу от него отказаться, то, кроме как нам уехать, нет другого выбора, верно? Ведь нельзя же просить тебя уехать, а нам остаться? — Она слегка растянула губы, притворяясь, что шутит легкомысленно.
Он не улыбнулся. На его лице не было ни малейшей улыбки. Лицо напряглось от гнева, вены вздулись.
— Ты так сильно хочешь уйти от меня? — Наконец он не смог сдержать обиду в своем сердце.
— Кто я для тебя? Тот, от кого можно легко отказаться, кого можно бросить в любой момент, когда захочешь?
Лицо Цзян Ли тут же стало мертвенно-бледным.
— Нет... — покачала она головой.
Он никак не отреагировал на ее отрицание и продолжил: — Девять лет назад ты уже бросила меня один раз. На этот раз тебе не нужно уходить, уйду я. — Сказав это, он тут же встал, взял пальто, телефон, бумажник и ключи от машины, и так, посреди ночи, вышел из дома и уехал.
Его уход из дома был слишком внезапным, Цзян Ли остолбенела, а затем, глядя на открытую и снова закрытую дверь, сидела одна в гостиной, заливаясь слезами.
В ту ночь Гу Тяньци не вернулся.
На самом деле, с той ночи он больше не возвращался, оставив эту квартиру им с сыном, а сам стал жить в другом месте.
На третий день после его ухода она позвонила ему. Его голос был настолько холодным, что у нее навернулись слезы.
— Что случилось? — холодно спросил он.
— Ты сегодня вечером будешь дома ужинать? Я хочу уточнить, сколько готовить, — набравшись смелости, осторожно спросила она, немного заискивая.
Но он холодно ответил: — Не готовь для меня, я не вернусь. Есть еще что-нибудь? Мне нужно идти на совещание.
— Тяньци-гэ! — поспешно крикнула она, боясь, что он вот-вот повесит трубку.
Он не ответил, но на телефоне показывалось, что разговор продолжается, поэтому, пока ее смелость не иссякла, она одним махом спросила: — Где ты живешь эти два дня? Когда вернешься домой? Сегодня вернешься?
На другом конце провода наступила тишина, а затем послышался его слабый ответ.
— Нет, — сказал он, и ей стало невыносимо больно.
— Ты больше не собираешься возвращаться в этот дом? — спросила она его.
— Ты хочешь, чтобы я вернулся? — спросил он в ответ.
Не ожидая такого вопроса, Цзян Ли замерла на мгновение. Едва она замешкалась, как услышала, как он самоиронично сказал по телефону: — Наверное, нет?
— Нет, я хочу, конечно, хочу! — поспешно сказала она.
— А что потом, когда я вернусь?
(Нет комментариев)
|
|
|
|