Глава 4 (Часть 2)

Это и есть немедленная расплата. Он чувствовал себя совершенно спокойно.

Хотя Гу Тяньци был непреклонен в своем желании, чтобы Цзян Ли переехала к нему, Цзян Ли оставалась непоколебимой, имея веские причины для отказа.

Причина первая: сейчас у нее крайне срочный период сдачи проектов, у нее нет времени на переезд. Она просила его не разрушать ее дело и репутацию, которые она с таким трудом строила годами.

Причина вторая: ее сыну нужно ходить в школу. Если они вдруг переедут, ему придется переводиться в другую школу или ездить обратно в старую школу через весь район? Если первое, то, возможно, стоит сначала заняться переводом, и только потом переезжать; если второе, у нее действительно нет времени тратить его на то, чтобы возить его туда-сюда. Для нее удобство было важнее всего.

Они долго спорили по этим двум пунктам, и в итоге Гу Тяньци понял, что совершенно не может ее переспорить, это было полное поражение.

— Я не мешаю тебе работать. К тому же твоя работа основана на твоих реальных навыках. Если у тебя есть компьютер, разве нельзя заниматься переводом где угодно? — уговаривал он ее, не забывая при этом хвалить, но в итоге...

— Мне нужно привыкнуть к месту. Смена рабочей обстановки требует как минимум недели адаптации.

— Это слишком.

— У каждого есть свои причуды, и это моя причуда.

Он вынужден был признать поражение в этом пункте, не желая разрушать ее карьеру и с таким трудом построенную репутацию, но не мог не попытаться отыграться на втором пункте.

— Тебе совершенно не нужно беспокоиться о том, как возить ребенка в школу и обратно. Я могу нанять няню, которая будет заниматься этим специально, — сказал он с размахом.

Но она ответила: — Пожалуйста, не лишай нас с сыном времени, которое мы проводим вместе.

Ему чуть не стало плохо от гнева. Что значит «до смерти бесить, но не платить жизнью»?

Это она!

— Это ты сказала, что у тебя нет времени возить его, поэтому я и подумал о найме няни. Разве не слишком жестоко говорить, что я лишаю вас с сыном времени, проведенного вместе? — Он не мог не пожаловаться на несправедливость.

— У меня есть время, но всего полчаса. Сейчас, живя здесь, я идеально укладываюсь по времени.

В общем, она просто хотела остаться здесь и не хотела переезжать к нему домой.

Гу Тяньци прекрасно это понимал, но у него не было ни малейшего намерения сдаваться.

Он приехал сюда сегодня по импульсу, совершенно неподготовленный, поэтому и терпел одно поражение за другим.

Но в следующий раз, когда он придет, ситуация будет совершенно иной. Он убедит ее полностью и без возражений пойти с ним, и у нее не останется никаких причин или предлогов для отказа. Он поклялся в этом.

Увидев, что он наконец повернулся и ушел, Цзян Ли закрыла дверь, заперла ее, а затем почувствовала, будто из нее вдруг высосали все силы. Прислонившись к двери, она тут же без сил сползла на пол.

В ее голове была пустота, она с трудом вспоминала, что именно говорила раньше, но была уверена в одном: она временно справилась, он наконец ушел.

Боже, откуда он узнал, что она живет здесь?

Почему, даже после того, как она ясно сказала ему, что Хаохао не его ребенок, он все равно настаивает, чтобы они с сыном переехали к нему?

Неужели потому, что он совершенно не верит, что Хаохао не его ребенок, поэтому так себя ведет?

Тогда, когда придут результаты теста на отцовство, не отвернется ли он от нее?

Он не спросил о событиях тех лет. Неужели прошлое осталось в прошлом, и он давно смирился, давно забыл, или он заставил себя похоронить это в сердце, и это в конце концов стало бомбой замедленного действия, которая ранит и его самого, и других?

Если последнее, она предпочла бы, чтобы он взорвался сейчас, по крайней мере, ущерб был бы меньше.

Возможно, ей следовало немедленно взять сына и уехать отсюда ночью, в место, где он никогда не сможет ее найти. Это был бы лучший выход.

Но существует ли такое место?

Пока она будет продолжать работать переводчиком, он обязательно найдет ее. Пока Хаохао будет ходить в школу, он рано или поздно найдет их обоих. Так что она просто не сможет спрятаться.

Похоже, единственное, что она может сделать, — это встретиться с ним лицом к лицу, встретиться со всем этим.

Глубоко вздохнув с чувством безысходности, Цзян Ли поняла, что хотя она и разобралась в ситуации, в голове у нее все еще царил хаос, и она совершенно не могла сосредоточиться на работе. Но работать было необходимо, поэтому ей пришлось заставить себя сесть за компьютер и продвигаться с черепашьей скоростью, с ужасной эффективностью.

Внезапно раздался звонок будильника на телефоне, напугав Цзян Ли, которая наконец смогла сосредоточиться на работе. Только тогда она поняла, что пришло время забирать сына из группы продленного дня.

Она сохранила файл, немного привела себя в порядок, взяла кошелек и ключи от машины и вышла из дома, как обычно, готовясь забрать сына из группы продленного дня, а по пути решить вопрос с ужином.

Но кто может сказать ей, почему человек, который ушел несколько часов назад, снова появился перед ней?

Она уставилась на внезапно появившегося Гу Тяньци, совершенно остолбенев. Спустя долгое время она наконец смогла спросить: — Как ты здесь оказался?

— Ты идешь забирать ребенка из группы продленного дня?

— Я пойду с тобой, — сказал он.

— Почему? — вырвалось у нее, не понимая цели его поведения в этот момент.

— Мне нужен образец волос ребенка, чтобы сделать тест на отцовство, — сказал он.

Вот оно как.

Ее осенило. Она подумала, что, возможно, он боялся, что она его обманывает, поэтому хотел лично взять волосы Хаохао и ждал здесь. Он действительно осторожен.

— Группа продленного дня находится прямо напротив главного входа в школу. Иди прямо по этой дороге, поверни направо на третьем светофоре, а потом перейди по пешеходному мосту, и увидишь ее. Я буду ждать тебя у входа в группу продленного дня, — указала она ему путь, а затем повернулась, собираясь сесть на мотоцикл, но он остановил ее.

— Что случилось? — недоуменно спросила она.

— Я на машине, — сказал он, глядя на нее с некоторым недоумением.

— Ты на машине? — Она уставилась на него, остолбенев, и только спустя долгое время поняла, что он имеет в виду, и поняла, что, кажется, попала в нелепую ситуацию.

Конечно, если он на машине, он может подвезти ее туда и обратно, ей совершенно не нужно ехать самой. Она действительно глупа.

Конечно, если она думала, что он сразу же уйдет, взяв волосы Хаохао, то она, по сути, была не просто глупой, а настоящей тупицей.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение