Это было единственное, что его не устраивало, потому что его следовало бы звать Гу Хао, его отец — Гу Тяньци, а не неизвестен.
Эти два момента нужно исправить как можно скорее.
Он взял ручку, обвел их, написал рядом правильные имена после исправления — Гу Хао и Гу Тяньци, а затем смотрел на них, чувствуя себя прекрасно.
Расстояние возле ресторана и когда он следовал за матерью и сыном в тот день было слишком большим, чтобы он мог разглядеть лицо сына. Теперь, имея фотографию, он наконец мог рассмотреть его как следует.
Глаза как у меня, нос как у нее, рот как у меня, форма лица как у нее — он полностью вобрал в себя лучшие черты родителей, настоящий красавчик.
Это его сын, его!
Что значит «сыном все довольство», он раньше действительно не мог понять эту фразу, но в этот момент он понял. Это было чувство полного удовлетворения и незаменимой радости, гораздо большее, чем заработать миллионы или десятки миллионов.
Его сын, его!
Внезапно в его сердце возникло неудержимое желание немедленно увидеть мать и сына, обнять сына и услышать, как он назовет его папой.
Неудержимое желание и порыв заставили его наконец не выдержать, взять ключи от машины и большими шагами выйти из дома, направляясь к дому Цзян Ли.
Он знал, что его внезапный визит непременно напугает ее, но ему было уже все равно. Человек, по которому он тосковал много лет, и его родной сын, которого он никогда не видел, были так близко. Как он мог оставаться спокойным и продолжать ждать?
Он действительно не мог этого сделать.
Машина несколько раз объехала ее дом, наконец найдя парковочное место. Гу Тяньци, держа отчет, направился прямо к ее дому.
Этот многоквартирный дом днем выглядел еще страшнее, чем ночью, весь шаткий и опасный. Это еще больше укрепило его решимость. Он должен был как можно быстрее забрать мать и сына из этого опасного здания.
В доме была сторожка и охранник, но они были бесполезны, игнорируя его, первого посетителя, позволяя ему, незнакомцу, свободно входить и выходить. Это тоже разозлило его.
Что это за ужасное место? Как она могла выбрать жить в таком опасном и незащищенном месте?
Гу Тяньци плотно сдвинул брови, совершенно не думая о деньгах.
Если есть деньги, кто захочет жить в опасном здании вместо роскошного особняка?
Действительно, сытый голодного не разумеет.
Подойдя к ее двери, Гу Тяньци несколько раз глубоко вздохнул, прежде чем протянуть руку и нажать на звонок у двери. Однако звонок, похоже, был сломан; он нажимал долго, но не услышал ни звука. Ему оставалось только объявить о своем приходе, постучав в дверь.
Тук-тук-тук.
Простучав по двери несколько раз и подождав еще несколько минут, он все еще не получил ответа изнутри. Он усилил стук, сменив метод: вместо тыльной стороны двух пальцев он стал бить по двери ладонью всей пятерней.
Бам-бам-бам.
Способ стука изменился, и звук тоже.
На этот раз звук стука стал не только громче, но и более внушительным.
Бам-бам-бам.
Он постучал еще несколько раз и наконец услышал запоздалый ответ изнутри.
— Иду!
Ее голос донесся из-за двери, с легкой сонливостью.
Щелчок, и плотно закрытая дверь распахнулась перед ним, открыв заспанное лицо с немного растрепанными волосами, но все же не скрывающее ее светлую и привлекательную внешность.
— Вы ищете... Цзян Ли подняла свои полузакрытые глаза, чтобы посмотреть на него. Ее голос внезапно оборвался, и ее глаза мгновенно распахнулись, не оставляя и следа сонливости.
Она полностью проснулась от испуга.
Гу Тяньци, ее Тяньци-гэ, ее прошлый мир, надежда, любовь и все.
Как это мог быть он?
Она не могла наивно думать, что все перед ней — сон, потому что его внешность слишком сильно отличалась от того, что она помнила, и его темперамент и аура были совершенно другими. Сколько бы она ни фантазировала, она не могла представить его таким, каким он был сейчас.
Раньше он тоже был довольно спокойным, но у него не было нынешней непоколебимой ауры. Хотя он и носил официальные костюмы, он был просто высоким и красивым, без смелости и уверенности. Но теперь все было совершенно иначе.
Он так сильно изменился, он добился успеха, как и хотел, верно?
Она была искренне рада за него.
— Не пригласишь меня войти и присесть?
Гу Тяньци смотрел на нее не отрываясь и спросил.
Она кивнула, зная, что ей не избежать этого. Она могла только распахнуть дверь и посторониться, пропуская его в дом.
В доме было немного беспорядочно, потому что в последнее время она работала над срочными проектами день и ночь, и у нее просто не было времени прибраться.
Но все же, у нее и ее сына были довольно хорошие привычки. Помимо беспорядка, не было разбросанной грязной одежды, вонючих носков или остатков еды, которые могли бы испортиться, привлечь комаров и муравьев, создавая отвратительные условия.
— Кофе?
Цзян Ли спросила его.
Он кивнул. Она воспользовалась этой возможностью, чтобы повернуться и сварить кофе, успокаивая свои несколько спутанные мысли и чувства.
Как он мог вдруг появиться? Как он узнал, что она здесь?
Какова его цель приезда сюда? Забыл ли он о ее внезапном уходе тогда, или он все еще затаил обиду и не может забыть до сих пор?
Пришел ли он сегодня сюда, чтобы свести с ней старые счеты?
Она была встревожена.
Аромат кофе распространился вместе с поднимающимся паром, наполняя комнату.
Цзян Ли глубоко вздохнула, а затем подошла к нему с двумя чашками черного кофе, одну протянула ему, другую оставила себе.
— Без сливок?
Он посмотрел на ее черный кофе и спросил.
Она поняла, что он имеет в виду, потому что раньше, когда она была с ним, она совершенно не могла пить кофе без сливок.
— Привыкла, — сказала она.
— Как ты могла выработать такую привычку? Я думал, ты привыкла пить латте без сахара, — сказал он, глядя на нее.
— Привычки меняются, — легкомысленно сказала она, не объясняя ему, что привыкла к черному кофе, потому что сначала пила его, думая о нем, а потом — чтобы сэкономить на сливках, и со временем привыкла.
— Привычки действительно меняются, а как насчет людей? Сердца? Они тоже изменились? — медленно спросил Гу Тяньци, не отрывая от нее взгляда.
(Нет комментариев)
|
|
|
|