Глава 11: Королевство Людей

— Меня зовут Эдрик Кейн, и я буду вашим проводником.

Эдрик не мог сдержать приступа презрения. 'Эти грязные эльфы... Не могу поверить, что Леонхардт поручил мне это задание.'

— Спасибо, сэр Эдрик. Мы очень признательны, — сказал Линдарион, стоя рядом с матерью, и слегка поклонился.

— Пожалуйста, Ваше Высочество, честь для меня, — ответил Эдрик, его голос был твёрд, хотя на короткое мгновение Линдариону показалось, что он уловил лёгкое дрожание. Он задумался, не показалось ли ему.

'Интересно, каково это место. Давно я не видел людей.'

— Сюда, пожалуйста, — проинструктировал Эдрик, повернувшись и ведя их к массивным воротам. Им не потребовалось много времени, чтобы пройти через величественный вход и ступить внутрь городских стен. Вид перед ними был просто захватывающим. Улицы гудели жизнью — базары выстроились вдоль дорог, дома тесно прижались друг к другу, торговцы выкрикивали свои предложения, и постоянный гул торга и переговоров.

'...Некоторые вещи никогда не меняются.'

Небольшая, неосознанная улыбка появилась на губах Линдариона. Оживлённость этого места, то, как держались люди, напомнило ему о прошлой жизни.

— Тебе нравится, сынок? — донёсся до него мягкий голос матери.

— Да, — признался он, не пытаясь скрыть своих чувств. Это казалось... знакомым, как дом. Но человеческая сторона города оставила у него тревожное впечатление. Пока они шли по улицам, воздух наполнялся приглушённым шёпотом и ропотом. Некоторые люди смотрели на них с откровенным отвращением, другие излучали снисходительность, а некоторые смотрели с завистью.

— Грязные эльфы, как они посмели ступить сюда? — пробормотал один голос.

— Отвратительные создания. Им не место среди нас, — прошептал другой.

Мать Линдариона продолжала идти, невозмутимая. Но Линдарион повернул голову к мужчинам, которые это сказали. Его взгляд встретился с их взглядами. Терион, стоявший рядом с ними, инстинктивно потянулся рукой к рукояти меча. Линдарион взглянул на него сверху. 'Это того не стоит.'

Терион заколебался, затем отпустил рукоять и продолжил идти.

— Проклятые эльфы, — продолжался шёпот, тянувшийся за ними, как тени, пока они наконец не достигли своего назначенного жилища, предоставленного королём Леонхардтом на время бала. Место казалось уединённым и изолированным от остальной части города, создавая ощущение безопасности.

Войдя внутрь, Линдарион был поражён. Интерьер был гораздо величественнее, чем предполагал скромный внешний вид. 'Какая-то магия? Снаружи это выглядело намного меньше.'

[Не совсем, Хозяин. Но это связано. Это продвинутый Артефакт Пространственной Магии.]

[Чувство Маны.]

Когда Линдарион активировал навык, он почувствовал, как мана насыщает каждый уголок здания, безупречно вплетённая в его структуру. Убедившись в её присутствии, он деактивировал навык. 'Странно. Использовать такой мощный артефакт для чего-то подобного кажется... расточительным.'

Эдрик повернулся к ним с вежливой улыбкой. — Надеюсь, вам понравятся апартаменты. Мы с нетерпением ждём вас на балу завтра.

Он поклонился, и Линдарион в ответ слегка кивнул. Его мать, однако, заговорила прямо. — Хорошо, Эдрик. Спасибо, всё удовлетворительно.

Она коротко кивнула, давая ему знак уходить. Эдрик удалился.

— Всё в порядке, Мама? — Она казалась странно сосредоточенной на Эдрике, но Линдарион не был особенно удивлён.

— Да, дорогой. Не волнуйся об этом. Иди, исследуй дом.

С этими словами она повернулась, чтобы поговорить с охранниками, их разговор быстро перестал его интересовать. 'Если честно, мне плевать на этот бал...'

Линдарион быстро нашёл свою комнату и рухнул на кровать, погружённый в мысли о внешнем мире. 'Это изматывает...'

Должно быть, прошёл час, когда он услышал стук в дверь. Он был полностью поглощён романом. Вошла мать, улыбаясь, с книгой в руках. — Я не забыла о твоём дне рождения, сынок. С днём рождения!

Она вручила ему книгу с широкой улыбкой. 'Ох... точно. Сегодня мой день рождения... Как вообще можно забыть свой день рождения?' Линдарион забыл о своём дне рождения сегодня, потому что эльфы празднуют только значимые дни рождения, такие как церемония достижения возраста, которую он с нетерпением ждал.

[Книга навыков.]

— Спасибо, Мама.

Линдарион вежливо улыбнулся и обнял её. 'Что именно такое книга навыков? Я имею в виду, у меня есть общее представление, но как она работает?'

[Книги навыков содержат заранее заданные способности, ранжированные от 1 до 7 звёзд, но они редко становятся сильнее.]

[В отличие от книг навыков, способности, дарованные Системой, имеют неограниченный потенциал роста. Они развиваются вместе с вами, Хозяин, и могут даже превзойти самые мощные техники, найденные в книгах.]

[Книги навыков также невероятно редки, и большинство техник можно изучить путём прямого обучения с Ядром Маны, поэтому внутренние техники намного лучше. И именно поэтому их используют лишь немногие. Вдобавок, освоение навыка из книги занимает много времени.]

'...Не обязательно так хвастаться.'

[Я просто лучше, и я это знаю.]

— Что это за навык?

— Твой отец достал его для тебя. Это навык движения.

Линдарион взглянул на обложку, его глаза загорелись. 'Призрачный Шаг... Звучит круто. Мне нравится.'

— Серьёзно, спасибо, Мама.

Она просто улыбнулась и взъерошила ему волосы. — Отдохни. Завтра большой день.

С этими словами она вышла из комнаты. Линдарион откинулся на кровать, всё ещё держа книгу. 'Как мне вообще это использовать?'

[Как я уже упоминала, большинству людей требуется много времени, чтобы освоить навык из книги.]

— А сколько времени это займёт у меня? — спросил Линдарион с усмешкой.

[Просто положите на неё руку, Хозяин.]

Следуя инструкциям Системы, он прижал руку к книге. Мгновенно она начала светиться тёмным светом, выпуская клубы чёрного дыма, прежде чем полностью исчезнуть.

[Навык поглощён.]

[Получен новый навык – Призрачный Шаг (★★★)]

[Эффект: Усиливает ловкость и работу ног, позволяя совершать короткие рывки скорости и бесшумные движения. Потенциал роста: Может развиться в продвинутые техники мобильности, такие как телепортация или остаточные изображения.]

'Теперь у меня три навыка и несколько техник. Система, есть ли способ их различать? Может быть, по редкости или силе?'

[Возможно. Редкость навыков.]

[Активация Отображения Редкости Навыков.]

[Активация успешна.]

[Редкость навыков применяется только к техникам!]

Понял, всё понимаю, не волнуйтесь. Я проверю их позже — сейчас мне нужен отдых. День пролетел в мгновение ока.

Когда Линдарион готовился к балу, мать вручила ему наряд, который он должен был надеть. Это был простой чёрно-белый костюм, вышитый золотыми нитями. Тонко вышитая эмблема солнца располагалась у его сердца, а застёжки были сделаны из чистого золота. Он взглянул в зеркало и должен был признать — ему это шло. — Неплохо... — пробормотал он, наклонив голову с самодовольной усмешкой, осматривая своё отражение со всех сторон. Цвета подчёркивали его изумрудно-зелёные глаза и золотисто-светлые волосы. Он был довольно высоким для своего возраста, около 145 см, вероятно, из-за своего рода — или просто хорошей генетики.

Он вышел из своей комнаты и из дома — спокойный, уверенный, но с целью.

Снаружи ждала бело-золотая карета, рядом с его матерью и эльфийскими телохранителями, которых он видел раньше. — Ты готов, Линдарион?

Её голос был тёплым и уверенным. Мелион была в золотисто-белом платье, вышитом той же эмблемой солнца, что и на его наряде. Должно быть, она взволнована. — Да, Мама. Нам пора идти.

'Система, я принимаю квест.'

В его голове раздался громкий звон, когда он сел в карету.

——[Окно Квеста]——

Цель: Посетить бал Королевства Людей.

Награда: ???, ???, ???

Штраф за провал: Отсутствует.

Статус: Начато.

————————————

[Квест начат! Удачи, Хозяин!]

Когда они отправились к Замку Валериана, Линдарион почувствовал на себе бесчисленные взгляды. Но к этому моменту он научился их игнорировать. 'Бесполезно. Люди никогда не меняются.'

Замок располагался на холме — не совсем горе, но достаточно высоко, чтобы быть внушительным. 'Почему мы просто не телепортировались?'

Как только они прибыли, слуги вывели их из кареты, и Линдарион сразу же встретил знакомое лицо. 'Эдрик.'

— Добро пожаловать, семья Солнечного Клинка. Надеюсь, апартаменты были вам по душе. Желаю вам самого приятного вечера на балу.

Он поклонился с улыбкой — но это была не тёплая улыбка. Это была острая, знающая усмешка того, кто играл в совершенно другую игру. Не такая улыбка, которую мать дарит своему ребёнку за что-то хорошее. 'Что-то в нём меня беспокоит.'

Он последовал за матерью в большой бальный зал, где воздух был наполнен гулом разговоров. Но как только они вошли, воцарилась тишина, словно обрушившаяся волна. Сотни глаз одновременно обратились к ним. Затем, с дальнего конца зала, бородатый мужчина в золотых одеждах поднялся со своего троноподобного кресла и воскликнул:

— ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ! КОРОЛЕВСКАЯ СЕМЬЯ СОЛНЕЧНОГО КЛИНКА ЭЛЬФОВ!

— ДЛЯ НАС БОЛЬШАЯ ЧЕСТЬ ПРИНИМАТЬ ВАС ЗДЕСЬ!

Его голос прогремел по залу — не просто мощный, но и громкий. Настолько громкий, что Линдарион задумался, не считает ли он, что крик делает его более важным. Мелион грациозно слегка поклонилась ему, и Линдарион сделал то же самое, следуя её примеру. 'Значит, это он. Леонхардт Валериан.'

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение