Глава 19: Практика делает совершенным

Линдарион был слишком взволнован из-за меча, чтобы даже думать об отдыхе. Снова взяв его, он направился по бесконечным коридорам, его шаги несли его обратно к каменному кругу, спрятанному глубоко в садах — на этот раз в одиночестве.

'Она наблюдает?..'

На мгновение он задумался, не следит ли за ним Серафина, молча наблюдая за каждым его движением. Но он быстро отбросил эту мысль. Это не имело значения. Вынув меч из ножен, он насладился звуком — резкое, безупречное скольжение стали по ножнам эхом разнеслось в тихом ночном воздухе. Отчётливый металлический запах наполнил его нос, вызвав трепет.

'Я скучал по этому...' — подумал Линдарион, когда клинок чисто рассекал воздух, каждое движение плавно перетекало в следующее, словно танец, где меч был его единственным партнёром. Это казалось естественным, лёгким — продолжением его тела, словно они были единым целым. Сияющее свечение прочерчивало путь оружия, словно вспышка молнии в небе.

Прошли часы, пока он терялся в движениях, полностью погружённый, его сосредоточенность была непоколебима. Затем — БИП!

Навязчивый звон нарушил его ритм, чуть не заставив потерять равновесие.

[Ловкость +0.5, Сила +0.5]

'Значит, я могу развиваться и так...' Улыбка расплылась по его лицу при этой мысли, такая, какую носит ребёнок, получивший долгожданную игрушку. Сделав глубокий вдох, он призвал руководства по мечу, хранящиеся в Чёрной Дыре. В тот момент, когда он прочитал их, знание хлынуло в его разум, каждая техника разворачивалась с идеальной ясностью, словно невидимый мастер направлял его.

'Посмотрим...'

Он твёрдо поставил ноги, одна рука сжимала рукоять, а другая зависла у его центра равновесия. Первая Техника: Прямой Удар. Он усилил хватку и выполнил плавный, текучий удар. Клинок без усилий рассекал воздух, оставляя после себя слабый шёпот. Снова и снова он повторял движение, оттачивая его с каждым разом — расслабляя запястье, сосредотачивая силу в нужный момент.

'Приятно...'

Вторая Техника: Парирование и Контратака. Отступив назад, он сымитировал защитный манёвр, блокируя удар воображаемого противника. В тот момент, когда клинок его невидимого врага «соединился» с его клинком, он нанёс ответный удар — быстрый, точный, рассекая в сторону контролируемой дугой.

Техника за техникой, он двигался с растущей уверенностью, его движения становились второй натурой. Холодный, ветреный воздух почти не остужал жар, нарастающий в его мышцах от relentless practice. Наконец, он остановился, глубоко вдохнув. Меч оставался твёрдым в его руке, словно стал частью его. Освоение основ не было эффектным, но каждое движение приближало его к истинному искусству владения мечом. Стоя под солнцем, он знал — это было только начало.

Пролистывая снова призванные руководства, одна конкретная техника привлекла его внимание. Танец Волны – Искусство Текущего Клинка. Описание подчёркивало плавность движений и смены ритма. Речь шла не о грубой силе, а о нарушении темпа противника, делая невозможным предсказание следующего удара.

'Интересно...'

Поправив стойку, он легко держал меч, словно опавший лист, лежащий на ладони. Первый шаг техники был плавным, волнообразным движением — начальный боковой удар, который не завершался полностью, а плавно переходил в другой взмах в противоположном направлении.

[Сила +1, Ловкость +1]

Клинок практически танцевал в его руке. Снова и снова он повторял движения, оттачивая каждый удар, пока они не становились мягче, но смертельно точными. Ключ был в том, чтобы никогда не давать противнику ни секунды на реакцию — каждый удар служил основой для следующего. По мере того, как он двигался быстрее и плавнее, он чувствовал, как его тело настраивается на естественный ритм техники. Меч больше не был просто оружием — это был текучий поток, и он был его проводником.

[Сила +0.5, Ловкость +0.5]

Белые полосы расплывались в воздухе, и звук клинка, рассекающего ветер, резонировал вокруг него. Каждое движение было в идеальной синхронности. Наконец, он остановился, глубоко вдохнув.

'Это будет полезная техника.'

Рухнув на землю, слегка измученный, он почувствовал эффект пассивных способностей Выносливость Змея и Древняя Мудрость, дарованных титулом Ученик Уробороса. Он быстро осваивал техники и почти не уставал во время тренировок. Тем не менее, он знал, что пора остановиться и вернуться во дворец.

Легко вскочив, как маленькая птица, он направился обратно, неспешно прогуливаясь по красивым садам. К тому времени, когда он прошёл по бесконечным коридорам и прибыл в свою комнату, он заметил стойку, на которой аккуратно висел костюм. Белый ансамбль с золотой вышивкой. Проведя пальцами по ткани, он почувствовал её жёсткость — казалось, наряд был непроницаемым, напоминал доспехи, а не просто одежду.

'Значит, это то, что я должен надеть завтра. Неплохо.'

Осмотрев его ещё раз, он переоделся из тренировочной одежды. Вместо этого он надел элегантный благородный наряд, полностью чёрный. 'Время ужина.'

Пристегнув меч к поясу, он вышел из комнаты, двигаясь с неторопливой грацией. Тёплое свечение обеденного зала освещало мраморные колонны и длинный, искусно сделанный стол, уставленный дымящимися блюдами. Аромат медового вина смешивался с запахом свежеиспечённого хлеба и жареного мяса.

Сидя во главе стола, его отец, Элдрин, наливал себе напиток в тихом размышлении, в то время как его мать, Мелион, изящно откусывала кусочек еды. Линдарион сидел прямо, меч покоился у его бока. Как только он потянулся за вилкой, он поймал взгляд матери — её глаза были прикованы не к нему, а к его клинку. Она медленно отложила столовые приборы, её взгляд слегка сузился, а на губах появилась знающая улыбка.

'Эта дьявольская улыбка... Ничего хорошего не будет...'

— Линдарион, — тихо сказала она, но в её тоне слышалось явное удивление. — Почему, собственно, у тебя с собой меч?

Он поставил свой кубок, пальцы рассеянно коснулись рукояти. Его улыбка слегка дрогнула, когда он изо всех сил старался сохранить невозмутимость. — Для моих тренировок, Мама.

Она уже знала о его тренировках, так как отец рассказал ей об этом. Хотя, по правде говоря, ей это тоже не очень нравилось. Мелион слегка наклонила голову, затем повернулась к Элдрину, её острый взгляд требовал объяснений. — Серьёзно? — Она изогнула бровь. — Мальчику всего шесть. Почему он уже носит оружие?

Элдрин с отточенной лёгкостью поставил свой кубок, долго глядя в глаза Линдариона, прежде чем ответить. — Потому что он его заслужил.

На короткое мгновение губы Мелион приоткрылись, словно она была застигнута врасплох простотой и уверенностью его ответа. — Элдрин... — медленно начала она, её улыбка расширилась. — Ты уверен, что время пришло?

'Да, он уверен...'

— Балдрек выковал этот меч лично для него, — ответил Элдрин, спокойно разрезая свою еду. — Если бы он не был достоин, он бы его не получил.

Его слова заставили Линдариона поднять бровь. 'Это было неожиданно.'

Взгляд Мелион вернулся к нему, но на этот раз он был другим. Это была не просто материнская забота, а что-то более глубокое — возможно, признание.

— Если Балдрек действительно счёл его достойным... — задумчиво произнесла она, её голос стал тише. — Тогда, полагаю, мне любопытно увидеть, что ты сделаешь с такой ответственностью, сынок.

В её словах не было упрёка, но невысказанное ожидание было ясно. Как и тихий страх матери, которая волновалась за своего ребёнка. Линдарион твёрдо кивнул. — Я не разочарую вас.

Лёгкая улыбка коснулась губ Мелион, прежде чем она вернулась к своей еде. Остаток вечера прошёл в более лёгкой атмосфере — он рассказал историю о том, как убедил Балдрека выковать ему меч. Элдрин покачал головой, едва скрывая усмешку, а Мелион слушала, слегка приоткрыв рот от изумления. Когда они закончили и начали выходить, Элдрин нежно положил руку на плечо Линдариона. Его голос, хотя и спокойный, нёс вес авторитета. — Не позволяй никому недооценивать тебя, сынок — ни нашу семью. В конце концов, ты наследник.

Он взъерошил волосы Линдариона, жест редкой нежности, прежде чем выйти из комнаты.

'Я не позволю им...'

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение