Глава 4: У дурочки есть глупое счастье (1) (Часть 2)

Подумав, она пришла к выводу, что это мог быть только Цзинь Юньян.

Она встала с кана, решив все выяснить. Если это он взял, она заберет обратно. Но если он не отдаст... вспомнив его характер, она вздохнула. Она ничего не могла с ним поделать.

Рано утром она сначала пошла в горы собирать каштаны. Говорят, на улыбку не отвечают ударом. Она решила сначала задобрить его, угодив его вкусам, а потом уже спросить.

Поэтому, выждав еще один день, как только Тао Сичэнь вышел из дома, Тао Шоюй встала с кана. Умывшись, она отправилась на кухню и, используя каштаны, собранные вчера в горах, собственноручно приготовила большой кусок пирожного с каштанами.

Теперь генерал Хань, охранявший границу, был дядей Цзинь Юньяна, и сам Цзинь Юньян сказал, что найти его можно в Резиденции генерала. Поэтому она осторожно уложила собственноручно приготовленное пирожное с каштанами в бамбуковую корзину и решила попытать счастья в Резиденции генерала.

Только рассвело, как она уже вошла в город, но подойдя к Резиденции генерала и увидев солдат у ворот, она снова заколебалась и не осмелилась опрометчиво подойти с просьбой о встрече.

В прошлой жизни тень в сердце Тао Шоюй была слишком глубока. Тогда Цзинь Юньян уже был регентом, и многие хотели воспользоваться возможностью, чтобы наладить с ним связи, что его очень раздражало. В итоге это привело к тому, что любого, кто опрометчиво просил о встрече и вызывал его недовольство, в лучшем случае били по лицу, в худшем — били по спине несколько десятков раз и вышвыривали из резиденции. И действительно, через некоторое время никто уже не осмеливался опрометчиво просить о встрече, не боясь смерти.

Тао Шоюй думала, что это обычное дело для знатных семей, поэтому сейчас не осмеливалась подойти, опасаясь получить побои ни за что. Она могла лишь использовать самый глупый метод — ждать, как заяц у пня.

Цзинь Юньян в Резиденции генерала совершенно не знал, что Тао Шоюй пришла. В этот момент он лениво лежал на каменном стуле во дворе, а на земле валялась книга.

То, что он разгромил ресторан и заставил продать актера, в конце концов дошло до ушей его дяди-генерала. Дядя в гневе схватил палку и хотел его избить.

Цзинь Юньян не был дураком и, конечно, не стал бы покорно терпеть побои. Поэтому он вступил в драку с дядей-генералом и даже одолел его, хотя тот был грозным полководцем.

Генерал, не сумев проучить племянника и сам получив отпор, в ярости запретил ему выходить из дома и бросил ему «Доктрину середины», велев хорошенько изучить конфуцианские принципы поведения в обществе. А если не послушается, то прикажет Волчьим стражам лично заняться им.

Цзинь Юньян лежал на спине и презрительно скривился. Дядя действительно бесстыжий. И это генерал? Мало того, что проиграл, так еще и осмелился использовать личную стражу, чтобы одолеть одного человека толпой.

Волчьи стражи были искусны в боевых искусствах, его собственный учитель был выходцем из Волчьих стражей и даже их главой.

Хотя Цзинь Юньян и считал себя мастером боевых искусств, против Волчьих стражей, да еще и не одного, он понимал, что у него нет никаких шансов. Знал бы раньше, лучше бы покорно стоял и позволил дяде избить себя, чем сейчас быть вынужденным сидеть взаперти в Резиденции генерала из-за слез тетушки.

Впрочем, сегодня был уже второй день заточения. Он считал, что уже сохранил лицо дяди и тетушки. Завтра... он зевнул и закрыл глаза. Завтра он выйдет из резиденции, возможно, снова съест миску рисовой каши с красной фасолью...

У круглых ворот послышался шум. Цзинь Юньян не потрудился открыть глаза и услышал, как за беседкой управляющий Резиденции генерала говорит Цзиньбао, который стоял на страже: — Это суп из снежных груш, который госпожа велела кухне приготовить для молодого господина. В нем шашень и юйчжу, очень полезно для легких и снимает жар.

Кухня приготовила этот суп с большим старанием. Управляющий всей душой надеялся, что прожигатель жизни выпьет его и останется доволен, а главное — успокоится и перестанет устраивать переполох в Резиденции генерала.

Цзиньбао взглянул в сторону Цзинь Юньяна и увидел, что тот медленно открыл глаза и поманил его рукой.

Цзиньбао тут же понял намек, подошел, взял чашу из рук управляющего и поднес ее Цзинь Юньяну.

Цзинь Юньян полуприсел, лениво протянул руку, взял ложку и попробовал. Брови его нахмурились.

Цзиньбао внимательно наблюдал за выражением лица Цзинь Юньяна. Когда выражение лица господина слегка изменилось, он тут же отступил на шаг. И действительно, он увидел, как его молодой господин с выражением отвращения махнул рукой и разбил всю чашу с супом.

— Даже суп сварить не могут, — сказал Цзинь Юньян с мрачным лицом, метнув взгляд на управляющего. — Этого повара можно выгнать из резиденции.

Управляющий, услышав слова Цзинь Юньяна, невольно почувствовал, как у него дернулся лоб. Этот господин, приехав всего полмесяца назад, уже выгнал двух поваров из резиденции. Если позволить Цзинь Юньяну продолжать так безобразничать, в Резиденции генерала скоро не останется поваров. Теперь он каждый день молил небо о милости, чтобы этот капризный прожигатель жизни поскорее вернулся в столицу.

— Я немедленно прикажу приготовить заново, — управляющий, сдерживая гнев, велел служанке снаружи войти и убрать, затем поклонился и отступил, не желая больше находиться рядом с этим прожигателем жизни из столицы.

Цзинь Юньян даже не потрудился взглянуть на него, снова лениво улегся на каменный стул, греясь на солнце. Но как только он закрыл глаза, рядом снова послышался шум. Он недовольно открыл глаза, уставившись на стоявшего рядом мужчину.

— Молодой господин, девушка, которая позавчера на улице угощала вас сладким супом, ждет у ворот Резиденции генерала уже почти два часа, — тон пришедшего был ровным.

— Рисовая каша с красной фасолью, — Цзинь Юньян резко сел, бросив на собеседника понимающий взгляд. — Не сладкий суп.

Хань Цзыань не любил сладкое, поэтому не знал разницы и не обращал на это внимания: — Девушка держит в руках бамбуковую корзину, возможно, она принесла молодому господину еду.

За эти дни он по приказу Цзинь Юньяна отправил людей, чтобы разузнать об этой девушке. Обычная семья из деревни Лося, у нее трое старших братьев. Старший брат — глава сыщиков управы Жуньчэна, считается, что у них чистая репутация.

Тогда на улице Хань Цзыань хоть и не подходил близко, но слух у него был отличный. Он слышал, как девушка, кажется, говорила, что приготовит еду, чтобы извиниться перед Цзинь Юньяном.

Цзинь Юньян игриво улыбнулся: — Довольно интересно, я еще не успел ее найти, а она сама пришла. И правда, на северо-западе нравы свободные, лучше один раз увидеть, чем сто раз услышать.

— Это потому, что молодой господин красив и элегантен, и его невозможно забыть, — Цзиньбао, видя, что Цзинь Юньян, кажется, в хорошем настроении, воспользовался моментом, чтобы похвалить его.

— Это так, — Цзинь Юньян без малейшего стеснения принял комплимент.

Хань Цзыань сжал губы и промолчал. Он был членом Волчьих стражей в третьем поколении, вырос под руководством того же мастера Волчьих стражей, что и Цзинь Юньян. Именно потому, что они выросли вместе и были как братья, его выбрали и отправили к Цзинь Юньяну, чтобы обеспечить его безопасность.

Цзинь Юньян был молод и непостоянен, и Хань Цзыань, находясь рядом, видел немало его выходок. Но поскольку он выполнял приказ, его заботила только безопасность Цзинь Юньяна, а в остальное он не вмешивался. Теперь, видя, что Цзинь Юньян, приехав на северо-запад, кажется, еще не ел ничего по вкусу и только мучает поваров Резиденции генерала, он и сказал лишнее слово. Но, видя самодовольный вид Цзинь Юньяна, он невольно пожалел об этом.

То, что Цзинь Юньян приказал ему разузнать о какой-то девушке, уже было странно. Зачем он сам привел девушку к нему? Девушка выглядела чистой, нежной и слабой, характер у нее был хороший. Если прожигатель жизни действительно обратит на нее внимание, это будет для нее несчастьем.

— Молодой господин, — спросил Цзиньбао рядом, — хотите ее видеть?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 4: У дурочки есть глупое счастье (1) (Часть 2)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение