Глава седьмая

После того ужина в деревне бабушка больше не звала Су Цяо к себе и не звонила, чтобы расспросить о ее делах. Су Цяо тоже не звонила им, чтобы справиться о здоровье, думая, что раз бабушка и дедушка живут с семьей старшего дяди, то не стоит слишком беспокоиться.

Так Су Цяо провела несколько самых обычных и спокойных дней перед выходом на работу.

Су Цяо рано легла спать, но никак не могла заснуть. Возможно, это был синдром после отпуска: привыкла поздно ложиться и поздно вставать, а теперь, резко перестроив биологические часы на рабочее время, чувствовала себя некомфортно.

Глядя в потолок с открытыми глазами, Су Цяо прокручивала в голове события последних дней.

Но бабушка вела себя слишком тихо, подумала Су Цяо. Она так ее обманула, а бабушка даже не стала докапываться до сути и проводить с ней "идеологическую работу". Это совсем не похоже на ее характер. Неужели нынешнее затишье — это предвестник бури?

Су Цяо размышляла: учитывая манеру поведения бабушки, вполне возможно, что она тайно плетет какой-то "заговор". Но потом она передумала: даже ленивый, обжора и любитель азартных игр, второй брат, привел девушку на ужин, так что, скорее всего, дело идет к свадьбе. Бабушка, наверное, занята делами второго брата, откуда у нее время на нее?

Если так, то это к лучшему. Через два дня начинается учебный год, завтра нужно вернуться в школу на собрание. В этом году она будет классным руководителем выпускного класса, которому предстоит сдавать вступительные экзамены в вузы. Давление не только на учеников, но и на учителей огромное, тем более что это первый раз, когда она ведет выпускной класс.

Эх, хватит об этом думать, надо быстрее заснуть, чтобы завтра не прийти в школу с кругами под глазами и не попасться на глаза начальству.

Су Цяо заставила себя уснуть, и на этот раз ей действительно удалось погрузиться в сон. Ей приснилась первая встреча с Мэн Чжэюем.

В купе поезда, идущего в Синин, она нечаянно смахнула книгу со столика. Боясь потревожить других пассажиров в купе, она тут же нагнулась, чтобы поднять ее.

Поднимая книгу, она обнаружила, что закладка, вложенная в нее, тоже выпала. Это был простой набросок, сделанный сверху: девушка с двумя книгами шла по школьной дорожке, а перед ней у дороги росло высокое фениксовое дерево. Маленькие листья осыпались, кружась на ветру. Солнце светило девушке в спину, так что было видно только ее профиль. За ней стояло здание необычной архитектуры, но нарисованное немного нечетко. В правом нижнем углу закладки была написана дата: 30 июня.

Су Цяо смотрела и смотрела, и ей казалось, что этот фон очень знаком, будто она где-то его видела.

Внезапно раздвижная дверь купе открылась, кто-то вернулся. Су Цяо поспешно вложила закладку обратно в книгу и положила книгу на прежнее место. Она думала, что все в порядке, но не знала, что все это видел хозяин книги, только что вернувшийся человек.

Су Цяо поставила книгу и повернулась, собираясь выйти. Подняв голову, ее взгляд встретился со взглядом вошедшего.

Су Цяо поспешно отвела глаза и отвернулась. В конце концов, она только что смахнула чужую книгу и украдкой посмотрела на его набросок-закладку, поэтому ей было неловко, как ребенку, который натворил что-то не то. А Су Цяо тогда совершенно не знала, насколько удивлен был Мэн Чжэюй, увидев ее в тот момент.

Мэн Чжэюй стоял у раздвижной двери, глядя, как Су Цяо идет в сторону туалета, и не отрываясь смотрел ей вслед.

Су Цяо была одета в джинсы и белую футболку с короткими рукавами — очень просто, но для Мэн Чжэюя это было незабываемо, потому что последний набросок, который он сделал в школе, был именно такой Су Цяо, как она выглядела в тот день, — тот самый, что Су Цяо только что видела на закладке.

За полмесяца до выпуска он почти каждое утро сидел на балконе пятого этажа корпуса искусств и делал набросок, причем сцена и персонаж были почти всегда одинаковыми: фениксовое дерево и девушка с книгами.

Хотя он рисовал полмесяца, он не пытался выяснить, кто эта девушка. Он только запомнил всю одежду, которую она носила тем летом, и знал, что она младшая товарищ по учебе. В тот выпускной сезон только студенты, которые еще не закончили учебу, должны были ходить на занятия каждый день.

После знакомства с Мэн Чжэюем Су Цяо воскликнула: "Вот это совпадение!". Она не ожидала, что во время своего личного выпускного путешествия встретит старшего товарища по учебе из той же школы, и что она целый полмесяца бесплатно служила ему моделью для набросков. Неудивительно, что фон на наброске показался ей таким знакомым — это было место, мимо которого она ходила каждый день на занятия.

Ребенок, которому снились прекрасные сны всю ночь, счастлив. Сколько было воспоминаний, таких радостных и трогательных. Стоило быть с ним в путешествии, и казалось, что все становится прекрасным и беззаботным. В высокогорном Цинхай-Тибетском регионе, среди бескрайних степей и крутых снежных гор, чистого воздуха и простых народных обычаев, ты забываешь обо всех заботах и тревогах, оставляя лишь спокойное сердце, чтобы наслаждаться неторопливой жизнью!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение