Глава 5 (Часть 1)

Путешествие к месту назначения было долгим и трудным. Поездка займет несколько дней, и каждый день был испытанием на выносливость и стойкость. Неровный пол багажного отделения стал моей постелью, и каждый толчок кареты напоминал о моем ненадежном положении. Рыцари разрешали мне покидать карету только дважды в день, чтобы справить нужду. Каждый раз за мной внимательно следили, и любая попытка побега немедленно пресекалась их строгой бдительностью. Краткие моменты вне кареты были передышкой, но они также были унизительными, словно я был всего лишь заключенным. «Просто вытерпи это». Это было немного несправедливо, по крайней мере, мне так казалось. Но ничего нельзя было поделать. Еда была скудной и редкой. Меня кормили только раз в день, и то, что я получал, было твердым как камень и едва съедобным. Черствый хлеб, жесткое мясо и иногда помятый фрукт. Мой желудок постоянно урчал, но я заставлял себя есть, зная, что мне нужны силы. Вода была нормирована, и мне давали лишь небольшое количество каждый день, ровно столько, чтобы не обезвожиться. Сухость в горле была постоянным спутником, и каждый глоток воды почему-то казался мне облегчением в самой святой воде. Дни сливались в тумане дискомфорта и усталости. Ночи были самыми худшими, холод проникал в кости, когда я лежал на жестком полу кареты. Я хотел покрыть свое тело маной, но из-за малого количества еды моему телу было трудно восстановиться. И я никогда не был хорош в эффективном использовании маны. По сравнению со старшим братом и старшей сестрой я был намного хуже.

В темноте, предоставленный своим мыслям, даже сон ускользал от меня. Каждый раз, когда я закрывал глаза, желудок скручивало от воспоминаний о той многоножке и о том, как Изольда скормила ее мне. Гротескный образ преследовал меня, не давая обрести хоть какое-то подобие покоя. Я лежал там, считая тики колес кареты, каждый толчок неровной дороги еще больше сотрясал меня. Изоляция и темнота давили на меня, усиливая мои страхи и сомнения. Мои мысли блуждали к Эларе, к ненависти в ее глазах и к предательству, которое разрушило и ее, и мою жизнь. «Сюжет романа, Расколотая невинность». Я не знал, как я здесь оказался. Может быть, потому, что я просто сказал что-то о самом романе?

Я помнил, как говорил о романе в автобусе с кем-то. «Кто?» — спросил я себя. Там кто-то был, но все было расплывчато. Я совершенно ничего не мог вспомнить. «Как дошло до этого?» Еще один вопрос. И ответ был неизвестен. «Почему я этого не видел? Фасад, который она показывала». Думая об Изольде... Я не мог не почувствовать в сердце какое-то знание. Все время, что было потрачено. Все воспоминания. Были ли они всего лишь фальшивкой? Неужели все свелось к этому?

— Глупый деревенщина, который понятия не имел, что происходит вокруг него.

Я вспомнил слова, сказанные моей невестой. «Деревенщина, который понятия не имел, да? Похоже, это правда...» Учитывая, что я никогда не знал о происходящем, похоже, ее слова были правдой. Я не был каким-то исключительным человеком, да и никогда не притворялся таким. «Люкавион, ты собираешься встретиться со своей невестой».

Воспоминание ярко вспыхнуло в моей голове. Суровое лицо отца нависло надо мной, его глаза были полны смеси надежды и строгости. — Люкавион, ты собираешься встретиться со своей невестой, — повторил он, его голос нес в себе тяжесть долга и ожиданий. Я стоял перед ним, чувствуя давление его взгляда. — Да, отец.

Он вздохнул, положив руку мне на плечо. — Послушай меня, сын. Ты должен быть осторожен и никогда не раздражать леди. Семья Валория — это герцогство, которому наша семья, семья Торн, служила вассалом на протяжении поколений. Именно благодаря обещанию между мной и герцогом, когда мы были на передовой, была заключена помолвка между нашими семьями. Это возможность для нас укрепить наше положение в благородном обществе. Ты понимаешь?

— Да, отец, — ответил я, чувствуя, как тяжесть ответственности ложится на мои плечи. — Я сделаю все возможное.

Вначале я не мог понять, почему именно я должен быть женихом такой леди. В конце концов, разве мой брат, который в то время ни с кем не был помолвлен, не подошел бы лучше?

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение