— вздохнул Джеральд, тяжесть его решения была очевидна в его позе. — Мы проведем суд, как уже планировалось, и он будет соответствовать традициям Дома Торнов.
Себастьян кивнул, хотя его сердце болело за молодого господина, которому он служил так долго. Даже сейчас он все еще не мог поверить, как такое могло случиться. — Я понял, милорд. Я все подготовлю.
Джеральд снова повернулся к Себастьяну, его лицо было решительным. — Хорошо. Мы должны действовать быстро и решительно. От этого зависит репутация и будущее семьи Торн.
Себастьян низко поклонился. — Я позабочусь об этом, милорд.
Выходя из кабинета, чувствуя тяжесть своих обязанностей, Себастьян не мог не думать о Люкавионе, одиноком в холоде. «Молодой господин... Зачем вы это сделали...» Но, даже если это был ребенок, которого он видел растущим, интересы Дома всегда должны быть превыше всего. В конце концов, это был его кодекс. Поэтому он мог только двигаться вперед.
*******
Юная девушка по имени Элиза бесшумно двигалась по коридорам особняка Торнов, ее юные руки ловко смахивали пыль с витиеватых ваз и полированных перил. Она гордилась тем, что работает здесь, идя по стопам своего отца Себастьяна. Величие особняка никогда не переставало удивлять ее, хотя он уже начал казаться домом. Она остановилась, чтобы полюбоваться висящим в холле портретом семьи Торн. Ее отец всегда высоко отзывался о наследии Торнов, и, несмотря на недавние события, она испытывала определенное благоговение перед этой семьей.
Восхищение Элизы прервал тихий, торопливый шепот других горничных, доносившийся из соседней комнаты. Любопытство взяло верх, и она подошла ближе к приоткрытой двери комнаты для горничных. Голоса стали отчетливее.
— Ты слышала о молодом господине Люкавионе? — сказала одна горничная, в ее тоне смешались шок и презрение.
— Я все слышала. Говорят, его заперли в подвале, — ответила другая горничная, ее голос был полон жалости и интриги.
«Что?» В тот момент, когда она услышала это, ее сердце сжалось. «Молодой господин Люкавион... заперт в подвале?» Она знала, что ее отец сегодня занимался чем-то важным, но он не поделился с ней подробностями. Она придвинулась ближе, едва осмеливаясь дышать. — Такой скандал. Сам Герцог Валория аннулировал помолвку между Изольдой и Люкавионом. Совершил неверность... С сестрой леди Изольды...
— Не могу поверить. Бедная Изольда, — сказала первая горничная, в ее голосе слышалось сочувствие. — Она, должно быть, опустошена.
— Что будет с Люкавионом? — спросила вторая горничная, ее голос был приглушенным, словно сами стены могли услышать. — Виконт планирует суд. Говорят, это будет публичное зрелище, чтобы умиротворить благородное общество и Церковь.
Глаза Элизы расширились, дыхание перехватило. Она прижала руку к груди, чувствуя, как сердце колотится от смеси неверия и ужаса. Как молодая горничная, проводившая большую часть времени в особняке за работой, она мало общалась с мужчинами. Она редко выходила на улицу, а если и выходила, то в основном для покупки товаров, необходимых для особняка. Даже тогда ее всегда сопровождали старшие горничные. Но как такая юная леди могла не слышать всех этих романтических историй и не представлять себя принцессой? Где была бы радость жизни, если бы она этого не делала? И как она могла не восхищаться молодым господином, который всегда был вежлив с другими, обращаясь с ними нежно?
И все же теперь тот самый человек, Люкавион, ее первая любовь и тот, кем она тайно восхищалась так долго, был заперт в подвале и обвинен в тяжком преступлении. «Как такое могло случиться?» — подумала она, пытаясь осмыслить информацию. «Молодой господин Люкавион... с сестрой леди Изольды? Это не может быть правдой...»
Голоса горничных продолжали звучать, не замечая ее присутствия за дверью. — Я слышала, суд будет суровым, — сказала первая горничная мрачным тоном. — Виконту нужно сделать из него пример.
— Думаешь, его простят? — спросила вторая горничная, ее голос слегка дрожал.
— Нет, — прямо ответила первая горничная. — Герцог Валория непреклонен. Последствия должны быть суровыми.
Руки Элизы дрожали, метелка, которую она держала, едва не выскользнула из ее рук. Она не могла поверить тому, что слышала. Люкавион, добрый и нежный молодой господин, которого она знала, предстал перед судом, который мог его уничтожить. Сама мысль об этом была невыносимой. Ей нужно было узнать больше. Ей нужно было его увидеть.
«Пожалуйста... Не может быть, чтобы молодой господин, которого я знаю, совершил такое».
Она не хотела в это верить. С решительным вздохом Элиза отложила метелку и тихонько ускользнула от комнаты горничных. Она быстро двигалась по особняку, сердце колотилось в груди, пока она шла по знакомым коридорам. Ей нужно было быть осторожной; любое подозрительное движение могло привлечь нежелательное внимание. Она добралась до входа в подвал, тяжелой деревянной двери в конце тускло освещенного коридора. Отец всегда предупреждал ее никогда не посещать эти запретные зоны, но сейчас ей было все равно. Глубоко вздохнув, она толкнула дверь и спустилась по узкой лестнице. Холодный, сырой воздух пробежал по спине мурашками, но она продолжала идти. В этот момент она что-то услышала.
— Мама, пожалуйста, ты должна мне поверить. Я ничего плохого не делала...
S3
(Нет комментариев)
|
|
|
|