Мочжу ждал у ворот. Увидев возвращение Сун Цзиньчжоу, он подошел, чтобы взять лошадь, и заодно сообщил, что только что из Резиденции Жуань прислали человека с сообщением, приглашая Сун Цзиньчжоу зайти к ним в гости.
Сун Цзиньчжоу услышал: Резиденция Жуань?
Разве это не дом Жуань Цинъяо?
Он поджал губы и задумался на мгновение, затем спросил:
— А сказано, кто именно приглашает?
Мочжу не понял, что имел в виду Сун Цзиньчжоу, почесал голову и неуверенно ответил:
— Должно быть, Тайши, — а кто же еще?
В день Праздника Циси Сун Цзиньчжоу дал всей резиденции выходной. Мочжу неизвестно где развлекался и, естественно, не знал о событиях того дня.
Сун Цзиньчжоу ничего не ответил и направился прямо в спальню.
Мочжу последовал за ним и услышал приказ Сун Цзиньчжоу:
— Найди в кладовой тушь «Зеленые горы и сосновая сажа» и положи ее в изящную шкатулку.
Мочжу ответил согласием и уже собирался идти в кладовую, как услышал новое распоряжение Сун Цзиньчжоу:
— Подожди, поищи еще. Я помню, в кладовой был браслет из превосходного белого нефрита, возьми и его тоже.
Мочжу не понял, зачем еще и это брать?
Но он не осмелился спросить и послушно побежал в кладовую.
Сун Цзиньчжоу вернулся в спальню, сменил синий халат на длинный халат из парчи с узором «темные облака» и подпоясался черным кожаным поясом, инкрустированным драгоценными камнями, что придало ему более зрелый и солидный вид.
Взяв подарки, Мочжу последовал за Сун Цзиньчжоу в Резиденцию Жуань.
На тополях вдоль дороги уже наперебой стрекотали цикады. Несколько озорников с шестами ловили их, их раскрасневшиеся личики были покрыты потом.
Сун Цзиньчжоу не знал точного местоположения Резиденции Жуань. Мочжу остановил лошадь и спросил у детей.
Следуя указаниям детей, Сун Цзиньчжоу прибыл в Резиденцию Жуань во вторую четверть часа У.
Резиденция Жуань была весьма внушительной, о чем свидетельствовали большие красные колонны у ворот и ярко-красные загнутые карнизы.
Уже от ворот было видно множество снующих туда-сюда служанок и слуг.
Как только Сун Цзиньчжоу прибыл, тут же послали доложить о его приходе.
— Ха-ха-ха, премьер-министр Сун! — раздался изнутри звучный и бодрый голос.
Жуань Ханьдао во главе процессии слуг вышел к главным воротам встречать гостя. Выглядело это весьма внушительно.
Сун Цзиньчжоу поднял глаза и увидел Жуань Ханьдао. Тот был уже в преклонных летах, но черных волос у него было заметно больше, чем у ровесников, весь он выглядел бодрым и полным сил.
Сун Цзиньчжоу слегка кивнул и поклонился, сложив руки.
Жуань Ханьдао погладил бороду и с одобрением посмотрел на молодого человека перед собой, с улыбкой сказав:
— Мы с вами одного ранга, так что кланяться, естественно, не нужно.
Сун Цзиньчжоу опустил руки. Его лицо было спокойным, вид — скромным, но исполненным достоинства, как у благородного мужа. Чем больше Жуань Ханьдао смотрел на него, тем больше он ему нравился.
У Жуань Ханьдао был только один сын — отец Жуань Цинъяо. Жуань Сюаньчжи с юных лет проявил талант к торговле и совершенно не интересовался карьерой чиновника.
Хотя Жуань Ханьдао был этим недоволен, он знал о трудностях чиновничьей службы и позволил сыну идти своим путем.
Обменявшись приветствиями, Жуань Ханьдао проводил Сун Цзиньчжоу в передний зал.
По пути Сун Цзиньчжоу увидел свидетельства богатства Резиденции Жуань. Вдоль дорожки переднего двора росло бесчисленное множество дорогих зеленых растений, а сама дорожка была вымощена галькой — по цвету камней было видно, что их тщательно отбирали.
Вдоль коридоров висели тонкие бамбуковые занавеси, пропитанные ароматом. Проходя мимо, можно было почувствовать себя освеженным и умиротворенным.
Жуань Цинъяо как раз гуляла с бабушкой в саду. Увидев процессию людей в коридоре и услышав бодрый смех деда, она поняла, что в дом пригласили гостя. Судя по размаху, гость был весьма высокого положения.
Жуань Цинъяо свистнула. Один из слуг в конце процессии услышал, увидел, что Жуань Цинъяо машет ему рукой, и, поклонившись, подбежал к саду.
— Кто пришел в гости? — спросила Жуань Цинъяо, подойдя к слуге.
Слуга, опустив голову, почтительно ответил:
— Это новый премьер-министр Сун.
Услышав, кто это, Жуань Цинъяо внезапно застыла.
Стоявшая рядом старая госпожа не увидела в этом ничего особенного — визиты придворных чиновников друг к другу не были редкостью. Но, заметив реакцию Жуань Цинъяо, старая госпожа заинтересовалась.
— Что, ты знакома с этим господином? — Старая госпожа пристально посмотрела на Жуань Цинъяо.
В глазах Жуань Цинъяо мелькнула паника. Она и сама не знала, почему так нервничает. Казалось бы, все уже благополучно разрешилось, но тут она вспомнила свои вчерашние пьяные выходки, и ей вдруг стало невыносимо стыдно.
— Знакома. Он друг господина Лю, мы вчера виделись, — Жуань Цинъяо ни словом не обмолвилась о первой встрече с Сун Цзиньчжоу, ведь она обещала ему.
Старая госпожа, увидев смущенное выражение лица Жуань Цинъяо, кое-что поняла. Заметив, как та обернулась и посмотрела на коридор, а ее лицо постепенно залилось румянцем, она еще больше укрепилась в своих догадках.
«Неудивительно, что она отвергла внука Лю. Оказывается, у нее на примете другой».
— А сколько лет этому господину Суну? — как бы невзначай спросила старая госпожа.
Жуань Цинъяо не поняла, почему бабушка вдруг спросила об этом, но, вспомнив внешность Сун Цзиньчжоу, предположила:
— Наверное, чуть больше двадцати. В общем, примерно как господин Лю.
В глазах старой госпожи мелькнул острый блеск. Подавив волнение, она спокойным голосом спросила:
— А как у него с семьей?
С семьей?
Жуань Цинъяо подняла голову и снова задумалась.
— Хм… его отец умер. О матери не знаю… — Жуань Цинъяо надула губы и спохватилась, в ее красивых глазах появилось подозрение. — Бабушка, зачем ты об этом спрашиваешь?
Старая госпожа скрыла свои истинные намерения и отшутилась:
— Да просто любопытно. Новый премьер-министр, тебе разве не интересно?
Опыта Жуань Цинъяо было не сравниться с хитростью старой госпожи. Несколько слов — и ее подозрения рассеялись.
(Нет комментариев)
|
|
|
|