Старая госпожа намерена сосватать (Часть 1)

Заняв места, все четверо взяли палочки и приступили к еде.

Сун Цзиньчжоу сидел рядом с Жуань Цинъяо. Старая госпожа, съев несколько кусочков, пользовалась моментом, когда брала чашу, чтобы украдкой взглянуть на них.

Сун Цзиньчжоу был одет в темно-синий халат из парчи с узором «облака». Он выглядел изящным и благородным, его аура была необыкновенной. Вспомнив слова монаха, старая госпожа почувствовала, что он идеально подходит ее внучке.

Судя по тому, как они держались, они были знакомы, но их отношения были слишком открытыми, без намека на романтические чувства. Похоже, нужно было подтолкнуть их.

Старая госпожа про себя размышляла, как бы заставить их чувства расцвести?

— Бабушка? Бабушка? — Жуань Цинъяо помахала палочками, склонив голову набок, и посмотрела на нее.

— Что с тобой? О чем думаешь?

Старая госпожа очнулась и улыбнулась:

— Ни о чем.

Затем она с заботой обратилась к Сун Цзиньчжоу: — Дитя, ешь побольше.

— Да, в столь юном возрасте нести такую ответственность, должно быть, очень тяжело, — мягко сказала Лю Маньлань, на ее лице тоже отразилась забота.

Рука Сун Цзиньчжоу, державшая палочки, замерла. В носу защипало. «Если бы мои родные были живы, они, наверное, тоже так бы обо мне заботились», — подумал он, немного завидуя Жуань Цинъяо.

— Да, — тихо ответил Сун Цзиньчжоу, не говоря больше ничего, но ел он больше, чем обычно.

После обеда старая госпожа собралась в обратный путь.

Подойдя к воротам храма, она повернулась и спросила Сун Цзиньчжоу, стоявшего позади:

— Дитя, куда ты собираешься? Не возвращаешься?

Сун Цзиньчжоу тихо объяснил:

— У меня еще есть дела, мне нужно остаться здесь еще некоторое время.

Жуань Цинъяо, стоявшая рядом со старой госпожой, взглянула на тихую тропинку, по которой они пришли, но не увидела Мочжу, едущего верхом.

— Почему Мочжу еще не приехал? — спросила Жуань Цинъяо, обернувшись.

Сун Цзиньчжоу тоже взглянул наружу и спокойно сказал:

— Возможно, что-то задержало его. Ничего страшного, я могу пойти один.

Услышав это, Жуань Цинъяо нахмурилась.

Его только что чуть не убили, и он все еще осмеливается идти один? Он действительно безрассуден, когда дело касается работы.

Старая госпожа ничего не сказала, но внимательно следила за выражением лица Жуань Цинъяо. Видя ее вид, она примерно поняла, что происходит.

Ее внучка беспокоится о нем.

Если бы это был кто-то другой, она, возможно, послала бы слугу с ним, но это был Сун Цзиньчжоу.

Старая госпожа, сверкнув глазами, осторожно спросила:

— Это что-то важное?

Сун Цзиньчжоу немного поколебался, затем медленно сказал:

— Император велел расследовать кое-какие дела.

Старая госпожа немного удивилась. Если расследование требует участия самого премьер-министра, значит, дело, должно быть, довольно сложное.

Подумав о том, что ее внучка тоже довольно сообразительна, у нее возникла идея.

— Наньнань, пойди с господином Суном.

Поучись у него.

Жуань Цинъяо указала пальцем на себя и недоверчиво спросила:

— Я?

Жуань Цинъяо обернулась, взглянула на Сун Цзиньчжоу, моргнула. «Ну, ладно».

Она немного владеет боевыми искусствами, в критический момент сможет его защитить.

К тому же, какая прекрасная возможность!

Наконец-то бабушка согласилась, и она сможет воспользоваться случаем, чтобы немного развлечься.

— Но, матушка, Наньнань — девушка. Это как-то неуместно, — Лю Маньлань высказала свое беспокойство.

Мужчинам и женщинам не следует прикасаться друг к другу, а они еще не женаты. Неизбежно пойдут сплетни.

Старая госпожа тоже потеряла голову, увидев возможность, и захотела что-то придумать.

Она забыла, что нужно учитывать репутацию Жуань Цинъяо. Если бы не это, она бы давно поднесла им чашку вина с афродизиаком, чтобы они поскорее стали мужем и женой и в следующем году она уже нянчила правнука.

Сун Цзиньчжоу и понятия не имел, о чем думает старая госпожа. Он решительно отказался:

— Не стоит беспокоить госпожу Жуань, я сам справлюсь.

Жуань Цинъяо сделала вид, что не слышит Сун Цзиньчжоу.

Она немного подумала, и в ее глазах появился блеск возбуждения:

— Я попрошу у настоятеля одежду, переоденусь в мужское платье, и все будет в порядке.

— Это не… — Сун Цзиньчжоу нахмурился, собираясь снова отказаться, но старая госпожа перебила его.

— Хм!

Отличная идея!

Старая госпожа подняла большой палец, показывая Жуань Цинъяо, как она ею гордится, и, повернувшись к Сун Цзиньчжоу, сказала: — Тогда я поручаю вам Наньнань.

С вами Наньнань, я спокойна.

Жуань Цинъяо надулась, желая возразить.

«Это я должна идти с ним, чтобы быть спокойной за него, разве не так?»

Но она не высказала этого вслух, ведь нужно было сохранить лицо достопочтенному премьер-министру.

Не дожидаясь, пока Сун Цзиньчжоу откажется, старая госпожа продолжала говорить, а затем, поддерживаемая Лю Маньлань, спустилась по каменным ступеням, оставив Жуань Цинъяо и Сун Цзиньчжоу у ворот.

Жуань Цинъяо усмехнулась Сун Цзиньчжоу:

— Пойдемте, попросим у настоятеля одежду.

Сказав это, она собралась сделать большой шаг вперед.

Однако, едва поравнявшись с Сун Цзиньчжоу, она почувствовала, как ее схватили за руку.

— Тебе… все же не стоит идти, — Сун Цзиньчжоу выглядел беспомощным. Он не понимал, что с ним происходит, но каждый раз, сталкиваясь с Жуань Цинъяо, чувствовал себя совершенно растерянным.

Жуань Цинъяо сердито отдернула его руку и с легкой обидой хмыкнула:

— Почему? Боитесь, что я стану обузой?

Сун Цзиньчжоу тут же возразил:

— Конечно, нет.

Лицо Жуань Цинъяо быстро изменилось, она оскалилась в улыбке:

— Тогда все в порядке.

Считайте меня Мочжу, я буду вас защищать.

«Защищать меня?»

Сун Цзиньчжоу покачал головой и беспомощно улыбнулся. «Эх, знал бы я, выделил бы немного времени и тоже поучился бы боевым искусствам у Мочжу».

Выслушав Жуань Цинъяо, настоятель провел их двоих в маленькую боковую комнату, говоря по пути:

— Там лежит одежда из грубой ткани, которую носят простолюдины. Надеюсь, благодетели не будут возражать.

— Как можно возражать? — Жуань Цинъяо, идя сзади, говорила приятные слова. — Это мы вас беспокоим. Храму Хуэйлин очень повезло с таким настоятелем.

Настоятель, польщенный словами Жуань Цинъяо, рассмеялся. Он достал ключ.

— Скрип… — дверь открылась.

Солнечный свет снаружи проник внутрь. Жуань Цинъяо увидела, как поднялась пыль, и легонько махнула рукой перед собой, разгоняя мутный воздух. Присмотревшись, она заметила, что столы и стулья покрыты пылью, а в углах висит много паутины.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Старая госпожа намерена сосватать (Часть 1)

Настройки


Сообщение