— Это для паломников, которым приходится здесь останавливаться.
Уже давно никто не останавливался, — сказал настоятель, направляясь к шкафу у кровати. — Здесь есть одежда, это вещи, которые они оставили.
Посмотрите, какую можете надеть, ту и берите.
Сказав это, настоятель открыл шкаф и вытащил оттуда много старой одежды.
Сун Цзиньчжоу, стоявший позади, посмотрел на эту кучу одежды и невольно нахмурился.
Одежда была не только старой, но и очень грубой.
Он взглянул на профиль Жуань Цинъяо. Как ее нежная кожа выдержит такое?
Жуань Цинъяо, увидев столько одежды, слегка расширила глаза, улыбнулась и поспешно поблагодарила.
— Благодетели, располагайтесь, а я пойду, — настоятель сложил руки в поклоне. Жуань Цинъяо и Сун Цзиньчжоу тоже слегка кивнули ему.
Когда настоятель закрыл дверь и вышел, Сун Цзиньчжоу, глядя на кучу одежды, сказал:
— Эта одежда вам не подходит, вам лучше вернуться.
Жуань Цинъяо, которая с энтузиазмом выбирала, услышав это, сразу потеряла большую часть своего запала. Она недовольно посмотрела на Сун Цзиньчжоу:
— Если вы еще раз так скажете, я действительно рассержусь!
Сун Цзиньчжоу внезапно почувствовал, как у него перехватило горло. Увидев гнев в глазах Жуань Цинъяо, он решил замолчать.
Он повернулся и вышел, оставив фразу:
— Переоденетесь и выходите.
Жуань Цинъяо, глядя ему вслед, тайком улыбнулась. Она выбрала мужскую одежду поменьше и приготовилась переодеться.
Быстро переодевшись, Жуань Цинъяо увидела на столе медное зеркало. Она протерла его рукавом и, глядя в зеркало, собрала волосы. Она смотрела на себя в зеркале слева и справа и вдруг рассмеялась. Она действительно выглядела как крестьянский парень.
Приведя себя в порядок, Жуань Цинъяо открыла дверь и увидела Сун Цзиньчжоу, ожидавшего снаружи.
Сун Цзиньчжоу мельком взглянул на нее, ничего не сказал и тоже вошел в комнату.
Затем он сказал Жуань Цинъяо:
— Выйдите, я переоденусь.
Жуань Цинъяо, хоть и не поняла, послушно вышла.
Сун Цзиньчжоу нашел относительно чистую одежду, быстро переоделся, затем взглянул на кушетку — там лежала красная верхняя одежда Жуань Цинъяо.
Эта одежда совершенно не подходила к местной обстановке. Он снова порылся в шкафу, нашел сверток, аккуратно сложил свою и ее одежду и завернул.
Выйдя за дверь, Жуань Цинъяо осмотрела его с ног до головы.
Сун Цзиньчжоу опустил глаза, глядя на ее заинтересованное выражение лица.
— Хм, но даже после переодевания вы все равно очень заметны, — Жуань Цинъяо подошла ближе, подняла голову и, глядя в глаза Сун Цзиньчжоу, сказала откровенно: — Ваш аристократический темперамент не скроешь, даже сменив одежду.
Кто же не любит, когда говорят приятные вещи?
Но Сун Цзиньчжоу лишь неловко выдавил четыре слова:
— Болтушка вы этакая.
Затем он шагнул мимо Жуань Цинъяо. Если присмотреться к его спине, казалось, он немного убегает.
Жуань Цинъяо, конечно, не заметила этих его изменений и лишь крикнула ему вслед:
— Я говорю от чистого сердца, не верьте!
Услышав ее крик, Сун Цзиньчжоу ускорил шаг.
К часу Ю Сун Цзиньчжоу и Жуань Цинъяо добрались до другой деревни вдалеке.
Жуань Цинъяо изначально хотела ехать верхом, но Сун Цзиньчжоу сказал, что раз уж они притворяются, то нужно делать все по-настоящему, словно два брата из столицы, проезжающие мимо Цзинчжоу и ищущие ночлег.
Найдя любой крестьянский дом, Жуань Цинъяо привстала на цыпочки и, держась за забор, заглянула внутрь.
— Есть кто?
— Что вам нужно? — Изнутри вышла старушка с деревянным тазом. Она настороженно оглядела Жуань Цинъяо и Сун Цзиньчжоу.
— Тетушка, мы из столицы, едем в Цзинчжоу. Проезжаем мимо. Не могли бы мы переночевать у вас? — искренне спросила Жуань Цинъяо.
Старушка внимательно посмотрела на одежду Жуань Цинъяо и Сун Цзиньчжоу — грубая ткань, такая, какую носят трудолюбивые крестьяне. Ее настороженность немного спала. Она медленно подошла к забору и открыла засов.
— Заходите, — старушка больше ничего не спрашивала и провела их в дом.
Двор этого крестьянского дома был невелик, стояло три соломенные хижины, а стены вокруг были сложены из травы и глины, причем, судя по виду, их лепили сами, что выглядело довольно грубо.
Старушка поставила таз на печь, взяла из угла два табурета для Жуань Цинъяо и Сун Цзиньчжоу, а затем, не говоря ни слова, продолжила вытирать печь.
Жуань Цинъяо и Сун Цзиньчжоу переглянулись. Жуань Цинъяо спросила:
— Тетушка, вы живете одна?
Старушка не обернулась, лишь продолжала усердно вытирать. Протерев некоторое время, она ответила:
— Старик умер. Я живу с сыном.
Старушка, казалось, не хотела отвечать. Жуань Цинъяо подумала, что они с Сун Цзиньчжоу для нее незнакомцы, и ее настороженность вполне естественна.
Она с улыбкой закатала рукава, подошла к старушке и хотела помочь ей вытирать.
Старушка поспешно отказалась. Казалось, она не ожидала такого поступка, но приняла доброту Жуань Цинъяо и перестала быть такой холодной.
— Мой сын уехал таскать руду. Он уже месяц не возвращался, — на лице старушки отразилась боль. Она села на низкий деревянный чурбан у печи и тихо смотрела во двор.
Сун Цзиньчжоу понял, что ее сын отбывает трудовую повинность.
В династии Янь было установлено, что все трудоспособные мужчины из простого народа должны отбывать повинность. В основном это была работа по перевозке грузов. К тому же, насколько он знал, за отбывание повинности государство платило. За такую тяжелую работу, как таскание руды, платили десять вэней в день.
(Нет комментариев)
|
|
|
|